ويكيبيديا

    "the situation of violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة العنف ضد
        
    • بحالة العنف ضد
        
    The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. UN ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات.
    Ultimately, the lack of official information on the situation of violence against women hinders the proposition and implementation of national policies to ensure women's rights. UN بصورة أساسية عدم توفر معلومات رسمية عن حالة العنف ضد المرأة يعوق اقتراح وتنفيذ سياسات وطنية تكفل حقوق المرأة.
    The terms of reference included drawing up a report on the situation of violence against women, domestic violence, rape, and sexual harassment, and a Plan of Action. UN وتضمنت اختصاصاته إعداد تقرير عن حالة العنف ضد المرأة والعنف العائلي والاغتصاب والتحرش الجنسي، بالإضافة إلى وضع خطة عمل.
    Finally, pursuant to article 35 of Law 1257, the Advisory Council presents an annual report to the National Congress on the situation of violence against women, its manifestations, magnitude, advances and retreats, consequences and impact. UN وأخيرا، ووفقا لما تنص عليه المادة 35 من القانون 1257، يقدم المجلس الرئاسي سنويا تقريرا إلى كونغرس الجمهورية عن حالة العنف ضد المرأة، وأشكاله، وحجمه، وما يشهده من انتشار وانحسار، وعواقبه، وأثره.
    :: Political and state violence also aggravating the situation of violence against Women and Girls. UN كما أن العنف السياسي وعنف الدولة يؤديان إلى تفاقم حالة العنف ضد المرأة والفتاة.
    (e) Monitor the situation of violence against women by developing appropriate indicators. UN )ﻫ( رصد حالة العنف ضد المرأة عن طريق وضع مؤشرات ملائمة.
    The objective of the visit was to examine the situation of violence against women in the country in a comprehensive manner, including violence that is perpetrated within the family, in the community, in institutional settings and in the transnational arena. UN وكان الهدف من الزيارة دراسة حالة العنف ضد المرأة في البلد على نحو شامل، بما في ذلك العنف الذي يرتكب داخل الأسرة، وفي المجتمع المحلي، وفي الأطر المؤسسية وعلى الصعيد عبر الوطني.
    54. The Committee welcomes the large scale study on the situation of violence against children initiated by the State party in 2011. UN 54- ترحب اللجنة بالدراسة الواسعة النطاق عن حالة العنف ضد الأطفال التي أطلقتها الدولة الطرف عام 2011.
    Although domestic violence assistance services in coca-growing areas receive complaints of violations of the human rights of women coca growers, so far no official study has been conducted into the situation of violence against such women. UN وعلى الرغم من أن وحدات المساعدة في مجال العنف العائلي في مناطق زراعة الكوكا تتلقى شكاوى بشأن انتهاكات حقوق العاملات في زراعة الكوكا، لكن لم يجر إلى الآن إعداد دراسة رسمية عن حالة العنف ضد تلك النساء.
    In addition, the Special Rapporteur was interested in studying the situation of violence against women in post-apartheid South Africa, in a society which has been very violent. UN وعلاوة على ذلك، اهتمت المقررة الخاصة بدراسة حالة العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا بعد انتهاء فترة الفصل العنصري في مجتمع كان يتسم بالعنف الشديد.
    She asked whether the Special Rapporteur envisaged the development of indicators on violence against women that could be used to assist in planning and to compare the situation of violence against women in various countries. UN وتساءلت عما إذا كانت المقررة الخاصة تتوخى وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة يمكن استخدامها للمساعدة في التخطيط ولمقارنة حالة العنف ضد المرأة في مختلف البلدان.
    Making reference to reports of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, it expressed concern about the situation of violence against women, which could reach the level of femicide. UN وأشارت إلى تقارير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأعربت عن القلق إزاء حالة العنف ضد المرأة، التي تصل إلى حدّ قتل الإناث.
    He also emphasized the importance of regularly gathering information on the situation of violence against children, in which connection he looked forward to completion of the final report of the independent expert for the United Nations study on the subject. UN وثمة أهمية كبيرة أيضا للقيام على نحو منتظم بجمع معلومات عن حالة العنف ضد الأطفال، ومن المأمول فيه في هذا الصدد أن يستكمل التقرير النهائي للخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    It was surely a euphemism, however, to describe the situation of violence against women as " not good " , when in fact it was extremely grave, hampering the Government's other initiatives to improve the status of women. UN لكنها لاحظت أن التعبير المستخدم لوصف حالة العنف ضد المرأة باعتبارها حالة ' ' غير جيدة`` يعتبر تعبيرا ملطفا، طبعاً لأن تلك الحالة هي في الواقع حالة خطيرة للغاية تعيق مبادرات الحكومة الأخرى الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    OHCHR will work to mainstream the study recommendations into the work of the United Nations human rights treaty bodies and special procedures and to encourage these mechanisms to monitor and report on the situation of violence against children, including emerging trends. UN وسوف تعمل المفوضية على مراعاة توصيات الدراسة في أعمال هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، وتشجيع تلك الآليات على رصد حالة العنف ضد الأطفال، بما يشمل الاتجاهات الناشئة، وتقديم تقارير عنها.
    The Special Rapporteur's fact-finding focused on the situation of violence against women in Haiti and the available response mechanisms, including the law enforcement and judicial institutions, and on the political rape committed against women during the military regime from 1991 to 1994, in particular. UN وركزت زيارة المقررة الخاصة لتقصي الحقائق على حالة العنف ضد المرأة في هايتي والآليات المتاحة للتصدي له، بما في ذلك المؤسسات المكلفة بإنفاذ القانون والمؤسسات القضائية، كما ركزت على الاغتصاب السياسي الذي ارتكب ضد النساء خلال فترة حكم النظام العسكري من 1991 إلى 1994، بوجه خاص.
    21. The Special Rapporteur considers that carrying out country visits is one of the essential elements of her mandate, enabling her to examine in situ the situation of violence against women. UN 21- تعتبر المقررة الخاصة أن القيام بزيارات قطرية يشكل أحد العناصر الأساسية في ولايتها، حيث تمكِّنها تلك الزيارات من دراسة حالة العنف ضد المرأة ميدانياً.
    Morocco reported that the Government was training judges and officials in order to raise their awareness of the importance and challenges of working with children, and that the Government was monitoring the situation of violence against children in order to improve national policies in that regard. UN وأفادت المغرب بأن الحكومة تدرب القضاة والمسؤولين من أجل زيادة وعيهم بأهمية العمل مع الأطفال والتحديات التي ينطوي عليها، وأن الحكومة ترصد حالة العنف ضد الأطفال من أجل تحسين السياسات الوطنية في هذا الصدد.
    The present report provides information on the activities the independent expert, Paulo Sérgio Pinheiro, appointed by the Secretary-General to lead the study on the question of violence against children, has carried out in order to gather information on the situation of violence against children and steps taken to prevent and respond to such violence. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي قام بها الخبير المستقل باولو سيرجيو بنهيرو، الذي عينه الأمين العام للاضطلاع بدور قيادي في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، لجمع معلومات عن حالة العنف ضد الأطفال وعن الخطوات المتخذة لمنع هذا العنف والتصدي له. المحتويات
    15. She had visited the United States of America to examine the situation of violence against women in custodial settings, domestic violence, violence against women in the military and violence against immigrant women and women of colour. UN 15 - وأضافت قائلة إنها زارت الولايات المتحدة الأمريكية لفحص حالة العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز والعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في المواقع العسكرية والعنف ضد النساء المهاجرات والنساء الملوّنات.
    It is essential that the report provide data disaggregated by sex, ethnicity, geography, income and other relevant social factors with respect to the situation of violence against women, as well as the legal and institutional frameworks in place to address it. UN ومن الأساسي أن يقدم التقرير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، والأصل الإثني، ومستوى الدخل، وعوامل اجتماعية أخرى ذات صلة لها علاقة بحالة العنف ضد المرأة، وكذلك الأُطر القانونية والمؤسسية القائمة لمعالجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد