The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. | UN | ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد. |
The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها. |
To this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. | UN | وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق. |
Slavery, the slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
Three years after Haiti's independence, the British abolished the slave trade. | Open Subtitles | بعد ثلاثة سنوات من استقلال هايتي ألغت بريطانيا تجارة العبيد |
A corollary of the slave trade was the enslavement of the indigenous populations living on the American continent at the time. | UN | ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية. |
It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. | UN | لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
He mentioned you were once involved in the slave trade. | Open Subtitles | وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق |
the slave trade has 300 MPs in its pocket. | Open Subtitles | تجار الرقيق لديهم 300 عضو برلمان في جيبهم |
I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | UN | وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما. |
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم ذو أهمية كبيرة لشعوب أفريقيا، لأن قارتنا قد دمرها الرق وتجارة الرقيق. |
We, the peoples of Africa, will never forget the slave ships and the systematic exploitation that they represented. | UN | إننا، شعوب أفريقيا، لن ننسى أبدا سفن الرقيق والاستغلال المنهجي الذي كانت تمثله. |
Many benefited from the slave trade and slavery. | UN | لقد استفاد الكثيرون من تجارة الرقيق والرق. |
This project is yet another step in the process of building a bridge and in acknowledging the tragedy and lingering consequences of the slave trade. | UN | ويمثل هذا المشروع خطوة أخرى في عملية بناء جسر وفي الإقرار بالمأساة والآثار المتبقية لتجارة الرقيق. |
In 2003, a committee of faculty and students undertook a process to uncover any ties that our university had to the slave trade. | UN | في عام 2003، قامت لجنة من أعضاء هيئة التدريس والطلاب بعملية للكشف عن أي علاقات لجامعتنا بتجارة الرقيق. |
Twenty years earlier, Wilberforce had been a leader in the fight to abolish slavery and the slave trade. | UN | وكان ويلبرفورس، قبل ذلك بعشرين عاماً، أحد قادة الكفاح من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | UN | وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود. |
In Cuba, as in practically all of Latin America and the Antilles, the scars left by the slave trade are very clear. | UN | وفي كوبا، كما عمليا في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الندوب التي خلفتها تجارة الرقيق واضحة جداً. |
As a result, the very same old goals of colonialists and the slave masters were pursued, but this time around with a new façade. | UN | ونتيجة لذلك، تم السعي لتحقيق الأهداف القديمة للاستعماريين ومالكي العبيد ولكنها الآن تحت شعارات جديدة. |
He says that the smell may have stuck to him, while working with the slave in the palace of the Count of Benavides. | Open Subtitles | ويقول ان الرائحة قد تمسك به، بينما كان يعمل مع العبد في قصر الكونت بينافيدس. |
The Universal Declaration of Human Rights declares that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | UN | فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أنه لا يجوز استرقاق أحد، ويحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما. |
I have sworn testimony from the slave Tituba! | Open Subtitles | لقد اقسمت العبدة تيبوتا بالشهادة |
Finally, as we commemorate the victims of slavery and remember the slave trade, we must note our ongoing efforts to combat human trafficking and other forms of modern slavery. | UN | وأخيرا، وبينما نخلد ذكرى ضحايا الرق ونتذكر تجارة الرقيق، يجب علينا أن نشير إلى جهودنا الجارية لمكافحة الاتجار ببني البشر وغيره من أشكال الرق المعاصر. |
We can't risk it with the slave catcher presence. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بذلك مع وجود صائدي الرقّ |
But all's too weak, for brave Macbeth - well he deserves that name - disdaining fortune, with his brandished steel which smoked with bloody execution, like valour's minion carved out his passage till he faced the slave | Open Subtitles | غير انه اضعف من ان يحقق النصر, لأن مكبث الباسل (وهو جدير بهذا الوصف( أنبرى متحديا الهة الحظ بسيفه المشهر |
Davus the slave! | Open Subtitles | (ديفوس) العبدوس! |
"The free "for the free. "the slave for the slave. | Open Subtitles | (الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ)) |