ويكيبيديا

    "the smc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة المشتركة
        
    • المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    If, as suggested, the Secretary-General follows negotiations in the SMC as they occur, then he will not be lacking for time to fully consider any proposed agreement in all its aspects before agreeing and signing on to it; UN وإذا ما تابع الأمين العام المفاوضات داخل اللجنة المشتركة حال وقوعها، كما هو مُقترح، فلن يعوزه آنذاك الوقت للنظر بشكل كامل في أي اتفاق مقترح من جميع جوانبه قبل الموافقة والتوقيع عليه؛
    1.3: the SMC shall agree by consensus on those issues within the authority of the Secretary-General. UN 1-3: تتفق اللجنة المشتركة بتوافق الآراء بشأن المسائل التي تدخل في نطاق سلطة الأمين العام.
    As such, the SMC should have an opportunity to discuss in depth and as much in advance as possible on system-wide issues, when they impact on any category of United Nations staff. UN أما اللجنة المشتركة فينبغي أن تجد الفرصة متاحة لإجراء مناقشة متعمقة ومقدما قدر الإمكان للمسائل المطروحة على نطاق المنظومة، عندما يكون لهذه المسائل تأثير على أي فئة من فئات موظفي الأمم المتحدة.
    the SMC and SRBs should define a system to monitor steps taken in every duty station towards implementing agreements that have been reached and signed. UN وينبغي أن تحدد اللجنة المشتركة وهيئات تمثيل الموظفين نظاما لرصد الخطوات المتخذة في كل مركز من مراكز العمل نحو تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وتوقيعها.
    Under the broad approach, the SMC area would allow: UN وضمن النهج الموسّع، سوف يتيح مجال التركيز المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية ما يلي:
    155. the SMC's ToR outlines its President's role as that of a neutral moderator and of the Vice-President as his/her assistant and replacement in case of absence. UN 155 - توضح اختصاصات اللجنة المشتركة دور رئيسها بأنه دور منسق محايد ونائب الرئيس بوصفه مساعدا له ويحل محله في حال تغيبه.
    Each of them could present the positions of his/her side and conduct negotiations on their behalf as outlined in the new ToR on the SMC. UN ويمكن لكل منهما أن يعرض مواقف جانبه وأن يجري المفاوضات بالنيابة عنه في اللجنة المشتركة على النحو الوارد في الاختصاصات الجديدة.
    In the present report, the Inspector proposes a major reform of the Staff Management Committee (SMC) building upon the new ToR of the SMC and going further to transform it from a five-day event into a five-month process as detailed in Chapter 8. UN ويقترح المفتش في هذا التقرير الاضطلاع بإصلاح رئيسي في اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة يُستند فيه إلى الاختصاصات الجديدة للجنة ويتجاوز ذلك إلى تحويلها من نشاط مدته خمسة أيام إلى عملية مدتها خمسة أشهر على النحو الوارد تفصيله في الفصل 8.
    As a new element of the SMC ToR, the SRs " shall designate a lead person to present their position and conduct negotiations. " (art. 3.7). UN ويتمثل عنصر جديد من عناصر اختصاصات اللجنة المشتركة في أن ممثلي الموظفين " يعينون مسؤولاً لعرض موقفهم وإجراء المفاوضات " . (المادة 3-7).
    55. For items " for agreement " , the Secretary-General would simply need to implement the agreements arrived at and inform the MS about them at the earliest convenience through the report of the SMC. UN 55 - وفيما يتعلق بالبنود التي " للاتفاق " ، ليس على الأمين العام إلا أن ينفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وإبلاغ الدول الأعضاء بها في أقرب وقت ممكن من خلال تقرير اللجنة المشتركة.
    In order to strengthen communication and understanding between the staff and the MS, the Inspector suggests that the SMC could set-up a working group on this issue, the outcome of which could be presented to the Fifth Committee of the General Assembly once agreed upon by the Committee. UN ولتعزيز الاتصال والتفاهم بين الموظفين والدول الأعضاء، يقترح المفتش أن تنشئ اللجنة المشتركة فريقاً عاملاً معنياً بهذه المسألة، يمكن تقديم ما يتوصل إليه من نتائج بعد أن تتفق عليها اللجنة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    Clear guidelines should be established for determining the funding of travel and DSA for members and alternates of SRBs to major meetings, including the SMC and the annual general assembly of their respective Federations. UN وينبغي إرساء مبادئ توجيهية واضحة لتحديد تمويل السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء هيئات تمثيل الموظفين وبدلائهم إلى الاجتماعات الرئيسية، بما في ذلك اللجنة المشتركة والجمعية العامة السنوية لكل من الاتحادات التي يتبعونها.
    MRs at the local level need DA through a margin for manoeuvre to directly address issues limited to the scope of their duty station in consultation with SRs through local JBs, while issues of Secretariat-wide relevance could be dealt with by the SMC. UN ويحتاج ممثلو الإدارة على الصعيد المحلي إلى تفويض السلطة من خلال هامش للمناورة يتيح لهم التصدي المباشر للمسائل المقتصرة على نطاق مركز عملهم بالتشاور مع ممثلي الموظفين عن طريق الهيئات المشتركة، بينما يمكن أن تضطلع اللجنة المشتركة بمعالجة المسائل ذات الصلة على نطاق الأمانة العامة.
    In this regard, it is important to recall the conclusion reached in chapter VI that all features characterizing collective bargaining do already exist in most formal SMR negotiating processes in the United Nations, in particular the SMC and the JNCs. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى الاستنتاج الذي تم التوصل إليه في الفصل السادس من أن جميع السمات التي تميز المفاوضة الجماعية موجودة بالفعل في أكثر عمليات التفاوض في العلاقات بين الموظفين والإدارة اتساماً بالطابع الرسمي في الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المشتركة ولجان التفاوض المشتركة.
    The Secretary-General should provide all Member States with the reports of all forthcoming SMC sessions, including their annexes, and should further facilitate the arrangement of an informal meeting on an annual basis for the SMC President to present to the Member States the report of each session, including reporting on the status of the implementation of agreements reached in previous SMCC sessions. UN ينبغي أن يزود الأمين العام جميع الدول الأعضاء بتقارير جميع دورات اللجنة المشتركة المقبلة، بما في ذلك مرفقاتها، وأن ييسر كذلك الترتيبات لعقد اجتماع غير رسمي بصفة سنوية يعرض خلاله رئيس اللجنة على الدول الأعضاء تقرير كل دورة، بما في ذلك الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورات السابقة للجنة التنسيق.
    The Secretary-General should provide all Member States with the reports of all forthcoming SMC sessions, including their annexes and should further facilitate the arrangement of an informal meeting on an annual basis for the SMC President to present to the Member States the report of each session, including reporting on the status of the implementation of agreements reached in previous SMCC sessions. UN ينبغي أن يزود الأمين العام جميع الدول الأعضاء بتقارير جميع دورات اللجنة المشتركة المقبلة، بما في ذلك مرفقاتها، وأن ييسر كذلك الترتيبات لعقد اجتماع غير رسمي بصفة سنوية يعرض خلاله رئيس اللجنة على الدول الأعضاء تقرير كل دورة، بما في ذلك الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورات السابقة للجنة التنسيق.
    129. If the United Nations is qualified as the employer and is represented by a mandated management when discussing and formalizing agreements, it can be concluded that all features characterizing collective bargaining do presently exist in most formal SMR negotiating processes in the organization, in particular the SMC. UN 129 - وإذا كانت تنطبق على الأمم المتحدة صفة رب العمل وتمثلها الإدارة المكلفة عند مناقشة الاتفاقات وإبرامها، فيمكن الانتهاء إلى أن جميع السمات التي تميز المفاوضة الجماعية قائمة حاليا في معظم عمليات التفاوض الرسمية بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة في المنظمة، ولا سيما في اللجنة المشتركة.
    1.2: the SMC shall identify, examine and resolve issues through consensus relating to staff welfare; in particular such issues as conditions of work, general conditions of life and other personnel policies, as provided for in staff regulation 8.1(a). UN 1-2: تقوم اللجنة المشتركة بتحديد المسائل المتعلقة برفاه الموظفين ودراستها وتسويتها من خلال توافق الآراء، ولا سيما المسائل من قبيل أوضاع العمل والأوضاع العامة للحياة وغيرها من السياسات الخاصة بشؤون الموظفين، على النحو المنصوص عليه في البند 8-1(أ) من النظام الأساسي للموظفين.
    It also includes associate members (upon request) and as all interventions made by SMC members carry equal importance (a principle derived from the desire to attain agreements by consensus), weighted representation (according to the number of SM represented) becomes a non-issue in the SMC. UN كما تشمل أيضاً أعضاء منتسبين (بناء على الطلب)()، ونظرا لأن جميع المداخلات التي يبديها أعضاء اللجنة المشتركة متساوية في الأهمية() (وهو مبدأ مستمد من الرغبة في التوصل إلى اتفاقات بتوافق الآراء)، فلا محل للتمثيل المرجّح (وفقاً لعدد الموظفين وأفراد الإدارة) في اللجنة المشتركة.
    Alternatively, the SMC cross-cutting area could be used. UN وبدلاً من ذلك، يمكن استخدام المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد