ويكيبيديا

    "the solidarity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تضامن
        
    • وتضامن
        
    • التضامن بين
        
    • بتضامن
        
    • لتضامن
        
    • التضامن في
        
    • التضامن معنا
        
    • التضامن من
        
    • وبتضامن
        
    Africa and NEPAD can count on the solidarity of the international community. UN وبإمكان أفريقيا وهذه الشراكة الجديدة أن تعولا على تضامن المجتمع الدولي.
    The people of Puerto Rico could rely on the solidarity of Cuba, which would always defend their legitimate right to self-determination and independence. UN وبإمكان شعب بورتوريكو أن يعتمد على تضامن كوبا، التي ستدافع دائما عن حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Nevertheless, full economic and social development would not be possible without the solidarity of the international community. UN ومع ذلك، لن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية ممكنة بدون تضامن المجتمع الدولي.
    Wherever they may hide, we will dislodge them with the power of democracy and the solidarity of the peoples of Morazán, Sandino, Martí, Bolívar and San Martín. UN وأينما اختبأوا، فإننا سنزيحهم بقوة الديمقراطية وتضامن شعوب موراسان وساندينو ومارتي وبوليفار وسان مارتن.
    Granting Puerto Rico full statehood would finally recognize the solidarity of Puerto Ricans with the United States and give them proper representation in government. UN وقال إن منح بورتوريكو الحق الكامل في الدولة من شأنه أن يعزز التضامن بين البورتوريكيين والولايات المتحدة الأمريكية ومنحهم التمثيل الملائم في الحكومة.
    CARICOM countries would like to request him to convey to the Government and people of Pakistan the solidarity of the Governments and peoples of the Caribbean region. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تلتمس منه إبلاغ حكومة وشعب باكستان بتضامن حكومات وشعوب منطقة الكاريبي معها.
    They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN وعبّروا أيضاً عن تضامن الحركة مع الجمهورية العربية السورية شعباً وحكومةً.
    They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN وعبروا أيضاً عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    With the single exception of the United States, Cuba has friendly relations with all countries of this hemisphere and counts on the solidarity of the region. UN وتقيم كوبا علاقات ودية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي، باستثناء الولايات المتحدة، وتعوّل على تضامن المنطقة.
    the solidarity of the Bolivarian Republic of Venezuela and its President, Hugo Chávez Frías, with the Palestinian people goes beyond political discourse. UN إن تضامن جمهورية فنزويلا البوليفارية ورئيسها هوغو تشافيز فرياس مع الشعب الفلسطيني يتجاوز الخطاب السياسي.
    the solidarity of the international community in this effort is essential to its success. UN ويمثل تضامن المجتمع الدولي في هذا المسعى عنصرا أساسيا لنجاحه.
    The resolution sends a timely, positive and strong message of the solidarity of the international community. UN ويبعث القرار برسالة قوية وإيجابية وحسنة التوقيت عن تضامن المجتمع الدولي.
    As a result, they require the solidarity of the international community. UN ونتيجة لذلك، فإنها تحتاج إلى تضامن المجتمع الدولي معها.
    This is thanks to the solidarity of the Bolivarian Government of Venezuela under the leadership of its President, Commander Hugo Chávez Frías. UN وهذا بفضل تضامن حكومة فنزويلا البوليفارية بقيادة رئيسها، القائد هوغو شافيز فرياس.
    the solidarity of the national races is of paramount concern to the country. UN ويعد تضامن الأعراق القومية من الأهمية بمكان بالنسبة للبلد.
    In this family we do not only guarantee them the solidarity of the Greek people, but also the commitment of the Greek Government. UN ففي هذه الأسرة، نحن لا نضمن لهم تضامن الشعب اليوناني معهم فحسب ولكننا نضمن لهم أيضا التزام الحكومة اليونانية.
    Venezuela appreciates the solidarity of the Cuban people and of its historic leader, Commander Fidel Castro. UN وتقدر فنزويلا تضامن الشعب الكوبي وتضامن زعيمها التاريخي، القائد فيدل كاسترو.
    The dedication of the staff of MINUSTAH and the United Nations system, and the solidarity of the international community, made the Mission's response possible. UN وقد تمكنت البعثة من الاستجابة بفضل تفاني موظفيها وموظفي منظومة الأمم المتحدة وتضامن المجتمع الدولي.
    The Organization for the solidarity of the Peoples of Asia, Africa and Latin America, founded in 1966, is devoted to defending solidarity between the peoples of Africa, Asia and Latin America, through support, cooperation actions and initiatives to strengthen their friendship. UN منظمة التضامن مع شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية التي تأسست في عام 1966 هي منظمة مخصصة للدفاع عن التضامن بين شعوب أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من خلال الدعم وإجراءات التعاون والمبادرات الرامية إلى تعزيز أواصر الصداقة بينها.
    The crisis in Darfur, Sudan, also tests the solidarity of the international community. UN والأزمة في دارفور، السودان، هي اختبار آخر لتضامن المجتمع الدولي.
    An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. UN وسيؤدي إيجاد حل مبكر للمأزق القائم بين تايوان والصين إلى تعزيز التضامن في صفوف العالم النامي.
    We appeal to the solidarity of our partners to help to find a definitive solution to the problem and call for an increased number of new and additional resources to supplement direct foreign investment and make African countries more competitive. UN ونحن نناشد شركاءنا التضامن معنا ومساعدتنا على التوصل إلى حل نهائي للمشكلة، وندعو إلى زيادة مصادر التمويل الإضافية الجديدة لتكملة الاستثمار الأجنبي المباشر وجعل أفريقيا أكثر قدرة على التنافس.
    To those Governments and to the affected populations, I wish to convey the solidarity of the Italian Government and people. UN وأود أن أنقل إلى حكومات وسكان البلدان المتضررة مشاعر التضامن من حكومة وشعب إيطاليا.
    The Israelis and the Palestinians must then act together and in good faith, with the solidarity of the regional and international community to implement successfully the agreement on autonomy in the occupied territories, the first step towards a comprehensive settlement. UN ويجب أن يعمل اﻹسرائيليون والفلسطينيون بعد ذلك معا وبنية حسنة، وبتضامن من المجتمعين الدولي واﻹقليمي، للتنفيذ الناجح للاتفاق على الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة الذي يمثل الخطوة اﻷولى صوب تسوية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد