ويكيبيديا

    "the sovereign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السيادة
        
    • السيادية
        
    • ذات السيادة
        
    • السيادي
        
    • سياديا
        
    • سيادي
        
    • صاحب السيادة
        
    • العاهل
        
    • السيادة بين
        
    • سيادياً
        
    • ذي السيادة
        
    • ذات سيادة
        
    • في سيادة
        
    • من حيث السيادة
        
    • صاحبة السيادة
        
    This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    The United Nations was founded in 1945 on the premise of the sovereign equality of all States. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    They involved the progressive development of international law in respect of the sovereign rights of States, something that could prove sensitive. UN وتنطوي مشاريع المواد على تطوير تدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بالحقوق السيادية للدول، وهو أمر قد يكون شديد الحساسية.
    In so doing, Russia in effect exerted direct and indirect political influence over the sovereign choices of the Georgian state. UN وهي بفعلها ذلك، تكون قد مارست في الواقع نفوذاً سياسيا مباشرا وغير مباشر على الخيارات السيادية لدولة جورجيا.
    That is why the sovereign European Belarus has persistently and consistently pursued an exclusively peace-loving foreign policy. UN لذلك انتهجت بيلاروس الأوروبية ذات السيادة على الدوام وبصورة ثابتة سياسة خارجية محبة للسلام تماما.
    Then, of course, all States have the sovereign right to decide whether or not they are going to become party to the outcome in the CD. UN وبالطبع، لجميع الدول حقها السيادي في أن تقرر بأن تكون أو لا تكون أو عليها أن تكون طرفاً في حصيلة مؤتمر نزع السلاح.
    Dialogue to that end should be conducted on the basis of the sovereign equality of Member States. UN ولهذا الغرض، فإن الحوار ينبغي أن يجرى على أساس المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء.
    Article 2, paragraph of 1, of the Charter of the United Nations stipulates that the United Nations is based on the principle of respect for the sovereign equality of all Members States. UN تنص المادة 2، الفقرة 1، من ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    Allowing thus for that transition of spokesperson should in no way be interpreted as prejudicing the primacy of Member States or the sovereign equality of all. UN والسماح بإجراء هذا الانتقال بدور المتحدث ينبغي ألا يفسر على أنه يمس سيادة الدول الأعضاء، أو بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in Article 2 of the Charter. UN والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق.
    The absence of an obligation on the part of a State to deal directly with a foreign court was based on the principle of sovereignty and the sovereign equality of States. UN ويستند عدم إلزام دولة ما بالتعامل مباشرة مع محكمة أجنبية إلى مبدأ سيادة الدول والمساواة بينها في السيادة.
    The principle of equality between judges is therefore fundamental to ensure that the sovereign equality of States is guaranteed in judicial proceedings between them. UN وبالتالي فإن مبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول أن يكون مضمونا في الإجراءات القضائية بينها.
    It thus violates the sovereign rights of many other countries. UN وبذلك، فإنه ينتهك الحقوق السيادية للكثير من البلدان الأخرى.
    Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    10. First and foremost, the responsibility to protect is about reasserting and reinforcing the sovereign responsibilities of the State. UN 10 - تتمحور المسؤولية عن الحماية، أولا وقبل كل شيء، حول إعادة تأكيد المسؤوليات السيادية للدولة، وتعزيزها.
    It furthermore violates the sovereign rights of many other States owing to its extraterritorial nature. UN وهو ينتهك أيضا الحقوق السيادية لدول كثيرة أخرى باعتباره يتجاوز حدود الولاية القضائية للدولة.
    The need to respect the sovereign rights of coastal States over the continental shelf in the conduct of bottom-fishing activities and marine scientific research was also emphasized. UN وأكد الحاضرون أيضا ضرورة احترام الحقوق السيادية للدول الساحلية على الجرف القاري وذلك عند الاضطلاع بأنشطة الصيد في قاع البحار وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    They will one day be proud to say that they are citizens of the sovereign nation of East Timor. UN إن حلمه لن يموت أبدا، وسيفخر أفراده يوما بأن يقولوا إنهم مواطنو دولة تيمور الشرقية ذات السيادة.
    So, however, the guidelines would seem to curtail the sovereign right of States to express their opinions. UN إلا أن المبادئ التوجيهية تبدو وكأنها تحد من الحق السيادي للدول في التعبير عن آرائها.
    In accordance with that obligation, States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies. UN ووفقا لذلك الالتزام، فإن للدول حقا سياديا في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية.
    It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. UN وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته.
    This is not a property right but amounts to a right of occupancy which the sovereign grants " . UN وهذا ليس حق ملكية بل هو بمثابة حق شغل للأرض يمنحه صاحب السيادة.
    First, the powers of the sovereign may not be exercised arbitrarily. UN أولها أنه لا تجوز ممارسة سلطات العاهل على نحو تعسفي.
    While all States have the sovereign right to restrict the entry of foreign nationals, this right must be exercised in conformity with their obligations under international human rights law. UN وبينما تملك جميع الدول حقا سيادياً لتقييد دخول الرعايا الأجانب إلى أقاليمها، فإن هذا الحق يجب أن يمارس وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    WFP does not operate within Western Sahara but only within the sovereign territory of Algeria. UN ولا يعمل البرنامج داخل الصحراء الغربية ولكن يعمل فقط داخل إقليم الجزائر ذي السيادة.
    1. The Government of the Sudan pursues a policy that respects the principle of the sovereign equality of States and non-interference in the international affairs of others. UN ويشمل هذا أي محاولة تهدف إلى توسيع نطاق تطبيق قوانين بلد ما خارج حدوده الإقليمية إلى دول أخرى ذات سيادة.
    Its continued imposition violates the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. UN وفرْضُه المتواصل ينتهك مبادئ المساواة في سيادة الدول، وعدم تدخُّل إحداها في الشؤون المحلية للأخرى وعدم التعرُّض لها.
    Here, we are all permanent members, embodying the principle of the sovereign equality of all States. UN هنا، نحن جميعا أعضاء دائمون، نجسد مبدأ المساواة من حيث السيادة بين جميع الدول.
    The central defect of so-called aboriginal title is that it is, by definition, title that can be taken at will by the sovereign - that is, by the colonial Government, or nowadays, by the State. UN والعيب الرئيسي فيما يسمى بحجة الملكية الخاصة للشعوب اﻷصلية يتمثل في أنها بحكم تعريفها حجة يمكن سحبها متى شاءت ذلك صاحبة السيادة أي الحكومة الاستعمارية، أو في الوقت الحاضر الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد