ويكيبيديا

    "the space" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفضائية
        
    • الفضائي
        
    • الفضاء
        
    • المساحة
        
    • الحيز
        
    • غضون
        
    • حيز
        
    • المعنية بالفضاء
        
    • ظرف
        
    • الفراغ
        
    • فضاء
        
    • الأماكن التي
        
    • المعنيَّة بالفضاء
        
    • المجال الذي
        
    • الفضاءَ
        
    Another challenge is how to coordinate emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly. UN والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها.
    The effects of the space radiation environment on spacecraft systems and instruments are significant design considerations for space missions. UN تُعدُّ آثار البيئة الإشعاعية الفضائية على أنظمة المركبات الفضائية وأجهزتها من الاعتبارات المهمّة في تصميم بعثات الفضاء.
    The Centre will monitor, analyse and mitigate space debris and develop new approaches to preserving the space environment. UN وسوف يرصد المركز الحطام الفضائي ويحلله ويخفِّف منه كما سيضع نهوجاً جديدةً للحفاظ على بيئة الفضاء.
    Modelling of the space debris environment includes short-term models and long-term models. UN وتتضمن نمذجة بيئة الحطام الفضائي نماذج قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل.
    From the beginning of the space age to the end of 2007, there were 4,457 space launches. UN فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية.
    So you oversold the space. Let me see the ads. Open Subtitles . لذا أنت بعت المساحة ، دعني أرى الإعلانات
    The surest way to achieve progress was to expand the space for civil society at the national level. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    the space objects mentioned below were launched from Kourou, French Guiana. UN اﻷجسام الفضائية المبينة أدناه أطلقت من كورو ، غيانا الفرنسية
    Advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment UN تعزيز تقدم المعرفة العلمية عن الفضاء وحماية البيئة الفضائية
    In short, it has become more difficult to achieve the goals of the OST as today the space environment is more dangerous than ever. UN وباختصار، أضحى من الأصعب بلوغ أهداف معاهدة الفضاء الخارجي إذ إن البيئة الفضائية أخطر الآن مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    It's the space station it came down from. I could show you. Open Subtitles إنّها المحطة الفضائية التي أتت الرقاقة منها يمكنني أن أريك ذلك
    That's nearly 4,000 times faster than the space shuttle. Open Subtitles أى أسرع من المركبة الفضائية بأربعة آلاف مرة
    Web link to official information on the space object: UN الوصلة الشبكية إلى المعلومات الرسمية عن الجسم الفضائي:
    Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments. UN ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة.
    the space environment was fragile and urgent action to halt the increase in space debris was necessary. UN وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي.
    The path followed now will have lasting effects on the space environment and humanity's ability to operate there. UN وقال إن الطريق المتبع الآن ستكون له آثار طويلة الأمد في بيئة الفضاء وقدرة البشرية على العمل هناك.
    Precise knowledge of the space environment and its variability are important factors in guaranteeing the sustainability of activities in space. UN من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات.
    What, then, exists inside the space in the box? Open Subtitles إذن، ما هو الموجود داخل المساحة في الصندوق؟
    Such a mechanism must provide the space and resources for the engagement of civil society and other non-governmental actors. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    In the space of two years, nearly 2,000 Palestinians, including women, children, and elderly people, had been killed and over 35,000 others injured. UN ففي غضون عامين، قُتل قرابة 000 2 نسمة، من بينهم أطفال ونساء وشيوخ، وأُصيب أكثر من 000 35 شخص آخر بجراح.
    Since policies were not universally valid across countries and time periods, States needed to have the space to experiment. UN ولما لم تكن السياسات صالحة عالمياً لكل البلدان وفي كل الفترات، فلا بد للبلدان من حيز تجريبي.
    This information was distributed directly to nearly 11,000 experts from both the space and disaster management communities. UN وتُوزّع هذه المعلومات مباشرة على قرابة 000 11 خبير من الدوائر المعنية بالفضاء وبإدارة الكوارث.
    In the space of one week, nearly 600,000 refugees returned to Rwanda. UN فعاد إلى رواندا زهاء ٠٠٠ ٠٠٦ شخص في ظرف اسبوع واحد.
    I don't know if you know this, but the space underneath your desk is very good for hiding in the fetal position. Open Subtitles لا اعرف ما إذا كنت تعلم هذه النقطة ان الفراغ المتواجد بأسفل مكتبك يصلح تماماً للإختباء متكوراً حول نفسك كالجنين
    the space you're putting your hand through is today's space. Open Subtitles ان الفضاء الذى تضع يدك عليه هو فضاء اليوم
    With regard to the tenants who did not pay rent for the space occupied, it will be noted that they were already in the building at the time the Ethiopian Government donated the building to the United Nations. UN وفيما يتعلق بالمستأجرين الذين لم يسددوا إيجارا عن الأماكن التي يشغلونها، ينبغي أن يُلاحظ أنهم كانوا في المبنى بالفعل حينما وهبته حكومة إثيوبيا للأمم المتحدة.
    B. Raise awareness of the emergency mechanisms operated by the space community UN باء- إذكاء الوعي بآليات الطوارئ التي تتولَّى الأوساط المعنيَّة بالفضاء تشغيلها
    Those two criteria define the space within which a solution must be found. UN وهذان المعياران يحددان المجال الذي يتعين أن يُلتمس الحل في نطاقه.
    This is the guard who was originally overcome by the space girl. Open Subtitles هذا الحارسُ الذي كَانَ أصلاً تغلّبْت عليه بنتِ الفضاءَ من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد