ويكيبيديا

    "the special court's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الخاصة
        
    • للمحكمة الخاصة
        
    In addition, the Mission has assisted in transporting cargo and construction materials for the Special Court's facilities. UN وفضلا عن هذا، ساعدت البعثة في نقل مواد من مواد الشحن والبناء من أجل مرافق المحكمة الخاصة.
    The Committee stresses the need for ongoing oversight of the management of the Special Court's assets. UN وتؤكد اللجنة ضرورة أن تراقب إدارة أصول المحكمة الخاصة مراقبة متواصلة.
    They also welcomed the Special Court's completion strategy and its work on residual issues. UN ورحبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز التي تتوخاها المحكمة الخاصة وبعملها بشأن القضايا المتبقية.
    They also welcomed the Special Court's completion strategy for its work. UN كما رحَّبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة فيما يتعلق بأعمالها.
    The trial will be carried out by the judges and staff of the Special Court in accordance with the Special Court's Statute and Rules. UN وسيجري المحاكمة قضاة المحكمة الخاصة لسيراليون وموظفوها وفقا للنظام الأساسي للمحكمة الخاصة ولائحتها.
    The welcome cooperation between UNAMSIL and the Special Court should be intensified and arrangements made to ensure the Special Court's security once UNAMSIL concluded its mandate. UN وأضاف أنه ينبغي تكثيف التعاون الإيجابي بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحكمة الخاصة وإجراء ترتيبات لضمان أمن المحكمة الخاصة بعد أن تنهي البعثة ولايتها.
    Its purpose is to provide a conceptual strategy for the completion phase of the Special Court's trials. UN ويتمثل غرضها في طرح استراتيجية مفهومية لمرحلة الإنجاز للمحاكمات التي تضطلع بها المحكمة الخاصة.
    Some of the Special Court's initial indictments include crimes committed against children. UN وتشمل بعض الإدانات الأولية الصادرة عن المحكمة الخاصة جرائم مرتكبة ضد أطفال.
    Two convicted and one accused are now housed in the Special Court's re-established detention facility. UN وحاليا، يوجد شخصان من الذين صدرت أحكام بشأنهم وأحد المتهمين في مرفق الاحتجاز الذي أعادت المحكمة الخاصة فتحه.
    Consequently, the Secretary-General was requesting that a subvention of $17.9 million should be made available to supplement the Special Court's voluntary resources. UN ولهذا، يطلب الأمين العام إتاحة إعانة قدرها 17.9 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات.
    Sixty per cent of the Special Court's staff is Sierra Leonean. UN ويمثل السيراليونيون نسبة ستين في المائة من موظفي المحكمة الخاصة.
    Schoolchildren are an integral part of the Special Court's outreach. UN فأطفال المدارس يشكلون جزءا لا يتجزأ من نشاط التوعية الذي تضطلع به المحكمة الخاصة.
    The Council also acknowledges the Special Court's progress towards completion. UN ويقر المجلس أيضا بما أحرزته المحكمة الخاصة من تقدم في سبيل إنجاز ولايتها.
    Medical examinations carried out following the Special Court's judgement established during the trial that eight of the accused were tortured during the investigation. UN وأثبتت الفحوصات الطبية التي أجريت عقب قرار صادر عن المحكمة الخاصة أثناء المحاكمة أن ثمانية من المتهمين تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب.
    In that regard, the Committee recommended that the Secretary-General should be requested to analyse lessons learned from the Special Court's experience and to examine alternative means of financing the activities of the Residual Court. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحليل الدروس المستفادة من تجربة المحكمة الخاصة واستكشاف السبل البديلة لتمويل أنشطة محكمة تصريف الأعمال المتبقية.
    44. the Special Court's cases have involved significant use of witness testimonies for evidence. UN 44 - شملت قضايا المحكمة الخاصة استخداما ملحوظا لشهادات شهود الإثبات.
    the Special Court's former security building is currently being reconfigured for the Museum. UN ويعاد في الوقت الحاضر تهيئة المبنى الأمني السابق للمحكمة الخاصة ليصبح ملائما للمتحف.
    The archive will include a set of the Special Court's public records, the archives of the Truth and Reconciliation Commission and those of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, among other relevant records. UN وسيشمل هذا الأرشيف مجموعة من السجلات العامة للمحكمة الخاصة وأرشيف لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وأرشيف اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ضمن سجلات أخرى ذات صلة.
    The site can now be shared with the Government of Sierra Leone, with the Special Court's skeletal staff remaining in the judicial and legal services division and the administrative secretariat. UN ويمكن الآن اقتسام الموقع مع حكومة سيراليون ومع الموظفين الأساسيين للمحكمة الخاصة المتبقين في شعبة الخدمات القضائية والقانونية والأمانة الإدارية.
    The remaining 150 military personnel were retained to continue providing security to the Special Court's facilities, personnel and highly confidential records. UN أما بقية أفراد القوة، وعددهم 150 فردا، فقد احتفظ بهم لمواصلة توفير الأمن للمحكمة الخاصة وموظفيها وسجلاتها البالغة السرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد