ويكيبيديا

    "the special procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراء الخاص
        
    • باﻹجراء الخاص
        
    • الاجراء الخاص
        
    • الإجراءات الخاصة إلى
        
    • للإجراء الخاص
        
    • الإجرائية الخاصة
        
    • والإجراء الخاص
        
    Where a visit has taken place and the Government is implementing the recommendations by the special procedure. UN :: عندما تشرع الحكومة، بعد إجراء الزيارة، في تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار الإجراء الخاص.
    No recourse was had either to the special procedure for judicial protection of fundamental rights. UN ولم يتم اللجوء أيضاً إلى الإجراء الخاص بالحماية القضائية للحقوق الأساسية.
    No recourse was had either to the special procedure for judicial protection of fundamental rights. UN ولم يتم اللجوء أيضاً إلى الإجراء الخاص بالحماية القضائية للحقوق الأساسية.
    As far as the International Tribunal for the Law of the Sea is concerned, two States parties to the Convention on the Law of the Sea have already agreed to come to the Tribunal in accordance with the special procedure for the prompt release of vessels. UN أما بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار فقد سبق أن وافقت دولتان طرفان في اتفاقية قانون البحار على اللجوء إلى المحكمة عملا باﻹجراء الخاص لﻹفراج عن السفن بسرعة.
    However, instead of making the above procedure mandatory, it has left it to the discretion of the special procedure/secretariat by using the words “wherever possible”. UN ولكنه عوض أن يجعل من الإجراء إجراءً إلزامياً ترك الأمر لتقدير الاجراء الخاص/الأمانة إذا استخدام عبارة كلما أمكن.
    She regrets that she was unable to attend the meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups of the special procedure of the Commission on Human Rights held in June 2000. UN وهي تأسف لعدم تمكنها من حضور اجتماع المقررين الخاصين/الممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراء الخاص للجنة حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2000.
    These responses were made public in the report of the special procedure to the Commission on Human Rights. UN وأشار إلى أن هذه الردود تُنشر في تقرير الإجراء الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    In this connection, consideration of the case under the special procedure is not justified. UN وفي هذا الصدد، ليس هناك ما يبرر النظر في القضية في إطار الإجراء الخاص.
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    Recognizing that the special procedure on the promotion of truth, justice, reparations and guarantees of non-recurrence will deal with situations in which there have been gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, UN وإذ يسلم بأن الإجراء الخاص بشأن تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار سيعالج الحالات التي ارتُكبت فيها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي،
    Although the Council had decided not to renew the special procedure on the situation of human rights in Belarus, her delegation encouraged the Government of that country to engage in dialogue with the Council and all the other United Nations human rights mechanisms. UN وعلى الرغم من أن المجلس قرر عدم تجديد الإجراء الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، إلا أن وفدها يشجع حكومة هذا البلد على الدخول في حوار مع المجلس ومع جميع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Anyone can write an ordinary letter complaining of human rights violations and, if the special procedure deems it worthy of being referred to the Government concerned, this is done. UN وبإمكان أي شخص أن يكتب رسالة عادية يشتكي فيها من انتهاكات لحقوق الإنسان، وإذا رأى الإجراء الخاص أن البلاغ يستحق الإحالة إلى الحكومة المعنية فإن ذلك يتم فعلاً.
    the special procedure would also allow for a better dissemination of information on cultural diversity and cultural rights, including obstacles encountered in relation to these questions. UN ومن شأن هذا الإجراء الخاص أن يسمح أيضاً بتعميم أفضل للمعلومات المتعلقة بالتنوع الثقافي والحقوق الثقافية، بما في ذلك ما يمكن مصادفته من عقبات ذات صلة بهذه المسائل.
    The Coordination Committee could also have an advisory role in the early warning function of the special procedure system by drawing the attention of the international community to situations of mounting concern. UN وبإمكان لجنة التنسيق أن تؤدي دوراً استشارياً في وظيفة الإنذار المبكر لنظام الإجراء الخاص بلفت انتباه المجتمع الدولي إلى حالات تبعث على القلق.
    Workshops on follow-up, where information on implementation of recommendations was compared, discussed, and a report prepared and sent to the Government and the special procedure, were highlighted as one positive example of NGO action. UN وكمثل على توضيح إجراء إيجابي نفذته المنظمات غير الحكومية، تنظيم حلقات عمل بشأن المتابعة، جرت فيها مقارنة المعلومات المتعلقة بتنفيذ التوصيات ومناقشتها، وإعداد تقرير أُرسل إلى الحكومة المعنية وإلى الإجراء الخاص.
    12. Recommendation 2: This recommendation states that the Chair of the Commission should play a role in assisting to secure governmental responses at the request of the special procedure concerned. UN 12- التوصية 2: تنص هذه التوصية على أن يقوم رئيس اللجنة بدور في المساعدة على ضمان رد الحكومات على البلاغات بناء على الإجراء الخاص المعني.
    With regard to judicial review, the special procedure originally proposed had been replaced by a process which made ministers, not judges, responsible for making designations. UN 16- وفيما يتعلق بالمراجعة القضائية، تمت الاستعاضة عن الإجراء الخاص الذي اقترح في البداية، بعملية حمَّلت الوزراء لا القضاة مسؤولية تحديد الكيانات الإرهابية.
    Preliminary police investigation, judicial enquiry, judgement, appeals and due process, all of which are parts of legal procedure under general law, were applied to what was termed the special procedure. UN فالتحقيق اﻷولي، والتحقيق القضائي، وغرفة المراقبة التي تلعب دور غرفة الاتهام، والمحاكمة، وسبل الطعن، وحقوق الدفاع، هي جميعا عناصر مكونة لﻹجراء الجنائي في إطار القانون العام، طبقت على الاجراء الجنائي المسمى باﻹجراء الخاص.
    18. If, however, after the third meeting the vacancy still remains unfilled, the special procedure set out in Article 12 of the Statute of the Court may be resorted to at the request of either the General Assembly or the Security Council. UN ٨١ - بيد أنه إذا ظل المنصب شاغرا بعد الجلسة الثالثة، يجوز، بناء على طلب أي من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، اللجوء الى الاجراء الخاص المبين في المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    3.1 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, because of the lack of impartiality of the Panel, and a violation article 2, paragraph 1, and article 26 because of the discriminatory nature of the special procedure concerning ministerial offences. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، بسبب افتقار المجلس إلى النزاهة، وانتهاكٍ للفقرة 1 من المادة 2 وللمادة 26 من العهد، بسبب الطابع التمييزي للإجراء الخاص المتعلق بالجرائم الوزارية.
    Noting with deep concern the considerable number of communications received by the Special Representative that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق الأعداد الكبيرة من البلاغات التي تلقتها الممثلة الخاصة والتي تشير هي والتقارير المقدمة من بعض الآليات الإجرائية الخاصة إلى الطابع الجدي للمخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    the special procedure in question is the Working Group on Arbitrary Detention. UN والإجراء الخاص المقصود هنا هو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد