ويكيبيديا

    "the special procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة
        
    • الاجراءات الخاصة
        
    • المعنية بالإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • المقررين الخاصين
        
    • إجراءات خاصة
        
    • الصلة بالإجراءات الخاصة
        
    • المتعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • المعني باﻹجراءات الخاصة
        
    • بالإجراءات الخاصة في
        
    • اﻹجراءات الخاصة ومجلس
        
    • المكلفين بإجراءات خاصة
        
    • والاجراءات الخاصة
        
    Section IV briefly describes the constraints confronting the special procedures in carrying out their mandates, including insufficient resources. UN ويصف الفرع الرابع بإيجاز القيود التي تواجهها الإجراءات الخاصة في الاضطلاع بولاياتها، ومنها عدم كفاية الموارد.
    However, his delegation was not fully satisfied; in particular, it deeply regretted the discontinuation of the special procedures on Belarus and Cuba. UN بيد أن وفد بلده ليس مرتاحا تماما؛ وعلى نحو خاص يأسف أسفا عميقا لوقف الإجراءات الخاصة فيما يتعلق ببيلاروس وكوبا.
    the special procedures should be viewed as a whole to see where there were gaps or overlaps. UN وينبغي النظر إلى الإجراءات الخاصة ككل لتحديد ما إذا كانت توجد فيها فجوات أو تداخلات.
    As part of the programme, some fellows were given assignments in other OHCHR branches including the treaty bodies and the special procedures. UN وكجزء من البرنامج، كُلف بعض الزملاء بمهام في بقية شُعَب المفوضية بما في ذلك شعبتي مجموعة المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    This is a task only the special procedures themselves can perform. UN وهذه مهمة لا يمكن إلا للإجراءات الخاصة بنفسها أن تؤديها.
    the special procedures of the Human Rights Council had also helped to provide a timely response to urgent human rights situations. UN كما ساعدت الإجراءات الخاصة التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان في توفير الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الملحة في حينها.
    Switzerland congratulated Bolivia on the standing invitation extended to the special procedures. UN وهنأت سويسرا بوليفيا على الدعوة المفتوحة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة.
    Standing invitation to the special procedures Mandate of the Human Rights Council. UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    the special procedures mandate holders may be invited to address the meeting and participate in its deliberations. UN ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها.
    She emphasized the important fact-finding role played by the special procedures mechanisms of the Human Rights Council. UN وشددت على أهمية دور تقصي الحقائق الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    The analyses and recommendations of the special procedures on forms and manifestations of violence against women will inform the study. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    the special procedures were essential to protecting human rights. UN وقال إن الإجراءات الخاصة ضرورية لحماية حقوق الإنسان.
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    The roles and responsibilities entrusted to the special procedures system have proven valuable in responding to these arguments. UN وقد ثبت أن الأدوار والمسؤوليات المعهود بها لنظام الإجراءات الخاصة قيِّمة في الرد على هذه الحجج.
    Bearing in mind the special procedures review process being undertaken by the Human Rights Council, and its relevant resolutions, UN وإذ تضع في اعتبارها عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان، وقراراته ذات الصلة،
    " Bearing in mind the special procedures review process being undertaken by the Human Rights Council " , UN ' ' وإذ تضع في اعتبارها عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان،``
    Belarus conscientiously participated, and would continue to participate, in the international human rights mechanisms, including the special procedures. UN وتشارك بيلاروس وسوف تشارك بشكل صادق في آليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    That was incompatible with information on human rights violations contained in reports by treaty bodies, the special procedures of the Human Rights Council, Amnesty International, Human Rights Watch and other organizations. UN وهذا يناقض المعلومات المتوفرة، عن انتهاكات حقوق الإنسان، في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمات أخرى.
    I encourage the Council to continue to engage actively with Member States and the special procedures in relation to the implementation of their recommendations. UN وأنا أشجع المجلس على أن يواصل مشاركة الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بهمة في تنفيذ توصياتها.
    Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures. UN وتشكل الاستقلالية والنزاهة والخبرة السمات المميِّزة للإجراءات الخاصة.
    Coordination between the special procedures system and the treaty bodies UN التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    Spain has issued a standing invitation to all mandate-holders under the special procedures established by the Human Rights Council. UN وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    None of the special procedures has a mandate to consider this issue in depth with respect to specific States. UN وليس لدى أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة ولاية للنظر المتعمق في هذه المسألة فيما يتعلق بدول محددة.
    Although some States had made a significant commitment to cooperate with the special procedures, more needed to be done. UN ورغم أن بعض الدول قطعت على نفسها التزاماً قوياً بالتعاون مع المقررين الخاصين يلزم عمل الشيء الكثير.
    He therefore called on the special procedures mandate holders to abide by their code of conduct and to exercise moderation. UN ومن ثم دعا المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة إلى الالتزام بالمدونات التي تنظم قواعد سلوكهم وإلى ممارسة الاعتدال.
    The Committee collaborated with the special procedures mandate holders on racism, minorities and genocide. UN وتتعاون اللجنة مع الجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة بشأن العنصرية والأقليات والإبادة الجماعية.
    . the special procedures mechanisms have also been encouraged to integrate a gender perspective into their work. UN 36- جرى أيضاً تشجيع الآليات المتعلقة بالإجراءات الخاصة على إدماج منطور يراعي نوع الجنس في عملها.
    Representatives, Experts and Chairpersons of Working Groups of the special procedures System of the Commission on Human Rights UN والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة المعني باﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان
    The Governments are encouraged to communicate in a timely manner with the special procedures and to reply to communications. UN وتشجع الحكومات على الاتصال بالإجراءات الخاصة في الوقت المناسب والرد على الرسائل.
    VI. COOPERATION WITH THE SECRETARY-GENERAL, INCLUDING COORDINATION BETWEEN the special procedures SYSTEM AND THE SECURITY COUNCIL AND THE GENERAL ASSEMBLY, UN سادساً- التنسيق مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن، والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام
    It noted with satisfaction the Government's decision to extend a standing invitation to the special procedures and the adoption of CPED. UN ولاحظت رومانيا بارتياح قرار الحكومة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بإجراءات خاصة واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The World Conference also dealt with the improvement in the functioning of the treaty-based system and the special procedures and mechanisms. UN وقد تناول المؤتمر العالمي أيضا تحسين عمل النظام القائم على المعاهدات واﻵليات والاجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد