ويكيبيديا

    "the staff of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي
        
    • موظفو
        
    • بموظفي
        
    • ولموظفي
        
    • الموظفين التابعين
        
    • المقدم لموظفي
        
    • تكون ملاك
        
    • الممنوحة لموظفي
        
    • العاملين في مكتب
        
    • تكوين ملاك
        
    • مِلاك
        
    • وموظفو مكتب
        
    In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. UN وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين.
    Not counting staff in security functions, 60 per cent of the staff of the Commission are men and 40 per cent are women. UN ودون حساب الموظفين المكلفين بالمهام الأمنية، فإن 60 في المائة من موظفي اللجنة من الرجال و 40 في المائة من النساء.
    the staff of the family planning centres is also insufficient. UN كما أن عدد موظفي مراكز تنظيم اﻷسرة غير كاف.
    The activities undertaken by the staff of the Office are described below. UN ويرد فيما يلي وصف لﻷنشطة التي يضطلع بها موظفو المكتب. اﻷنشطة
    The Advisory Committee understands that the staff of the WTO secretariat had been consulted and agreed with the proposal. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه قد تم التشاور مع موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية وأنهم يوافقون على الاقتراح.
    Conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat UN شروط الخــدمة الواجبة التطبيق على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية
    The Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    Supervising the staff of the department, establishing work plans, assignments and deadlines. UN الإشراف على موظفي الإدارة، وإنشاء خطط العمل، وتحديد المهام والمهل الزمنية.
    This post would be responsible to maintain database of projects executed in-house with the staff of the Building Management Unit. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن صيانة قواعد بيانات المشاريع المنفذة داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني.
    I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما قاموا به من عمل متفان ومنهجي في ظروف صعبة.
    The appointment of the staff of the Office shall promote equitable geographic distribution and gender balance. UN ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    the staff of the law-enforcement system was reduced by 15 per cent. UN وخُـفض عدد موظفي نظام إنفاذ القانون بنسبة 15 في المائة.
    27. Costs are assessed through budgetary analysis and, beginning in 2011, by the time recording kept by the staff of the Investigations Division. UN 27 - وتُقيم التكاليف عن طريق تحليل الميزانية، وبدءا من عام 2011، عن طريق تسجيل الوقت من قبل موظفي شعبة التحقيقات.
    I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة.
    The aims of the project include revising and improving instruments and processes and strengthening the capacity of the staff of the secretariat of the Mechanism. UN وتشمل أهداف المشروع تنقيح وتحسين الأدوات والعمليات وتعزيز قدرة موظفي أمانة الآلية.
    The capacity assessment included interviews with the staff of the institutions, as well with other stakeholders. UN ويشمل تقييم القدرات إجراء مقابلات مع موظفي المؤسستين ومع سائر أصحاب المصلحة.
    :: the staff of the secretariat of the national council for social dialogue is trained in conflict resolution techniques UN :: تدريب موظفو أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على تقنيات حل النزاعات
    the staff of the prison system immediately came to the author's assistance and took him to the hospital for treatment. UN وأسرع موظفو السجن لمساعدته وأخذوه إلى المستشفى لعلاجه.
    I also wish to also take this opportunity to pay tribute to the staff of the Peacebuilding Support Office for their supportive role in the work of the Peacebuilding Commission. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بموظفي مكتب دعم بناء السلام للدور المساند الذي قاموا به إزاء لجنة بناء السلام.
    Appreciation was expressed to the secretariats of the Committee and the Fifth Committee and the staff of the Department of Management for their services and the assistance provided to both Committees. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    Some of those missions worked closely with the staff of the permanent offices. UN وتتعاون بعض تلك البعثات تعاوناً وثيقاً مع الموظفين التابعين للمكاتب الدائمة.
    62. The Office of Internal Oversight Services was concerned about the inadequacy of substantive training provided to the staff of the office. UN 62 - وساور القلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية إزاء عدم كفاية التدريب الفني المقدم لموظفي المكتب دون الإقليمي.
    A/HRC/2/L.16 Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تكون ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان A/HRC/2/L.16
    In paragraph 2, the privileges and immunities enjoyed should be in line with those of the staff of the United Nations. UN وفي الفقرة ٢ فان الامتيازات والحصانات الممنوحة ينبغي أن تتمشى مع تلك الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة .
    The Special Representative wishes to thank everyone for their generous assistance, and to express her gratitude for the strong support and cooperation extended to her by the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights based in Ramallah and Gaza. UN وتود الممثلة الخاصة أن تشكر الجميع على حسن مساعدتهم وأن تعبر عن امتنانها على الدعم والتعاون الكبيرين اللذين تلقتهما من العاملين في مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في رام الله وفي غزة.
    Information on the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights UN معلومات عن مِلاك مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    The Prosecutor is based in The Hague and the Deputy Prosecutor and the staff of the Office of the Prosecutor are based in Kigali and Arusha. UN ويتخذ المدعي العام من لاهاي مقرا له ويتخذ نائب المدعي العام وموظفو مكتب المدعي العام من كيغالي وأروشا مقرا لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد