The Committee suggested that the Bureau should transmit its report to member States two weeks before the start of each meeting. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع. |
A precursory explanation or recall of the present resolution shall be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session | UN | يقدم رئيس الجمعية العامة توضيحا تمهيديا بشأن هذا القرار أو يذكر به مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة |
That could perhaps be accomplished by exchanging views and priorities at the start of each new Assembly session. | UN | وقد يمكن تحقيق ذلك بتبادل وجهات النظر والأولويات في بداية كل دورة جديدة للجمعية. |
(iii) to submit their full report to the Secretariat at least six weeks before the start of each session; | UN | تقديم تقاريرهم الكاملة إلى الأمانة قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء كل دورة؛ |
The secretariat of the World Assembly would ensure that its recommendations are available to members of the preparatory committee at least one week prior to the start of each session; | UN | وينبغي لأمانة الجمعية العالمية أن تكفل إتاحة توصياتها لأعضاء اللجنة قبل أسبوع من بدء أي دورة على أقل تقدير؛ |
He endorsed the proposal that the Committee should meet with the press at the start of each session. | UN | وأيد الاقتراح بأن تجتمع اللجنة بالإعلاميين في بداية كل دورة. |
We think that such an analysis will be important at the start of each year. | UN | ونعتقد أن هذا التحليل سيكون هاما في بداية كل عام. |
7. The deadline for submitting accreditation applications is four weeks before the start of each preparatory committee meeting. | UN | 7 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو أربع أسابيع قبل بداية كل اجتماع للجنة التحضيرية. |
The Summit secretariat will submit its recommendations to the preparatory committee a week before the start of each committee meeting. | UN | وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة. |
Regional Directors now meet to analyze the Resident Coordinators' reports at the start of each year. | UN | وبــات المديرون الإقليميـون يجتمعـون من أجل تحليل تقارير المنسقين المقيمين في بداية كل سنة. |
The House of Representatives will discuss these agreements as soon as possible in accordance with its agenda, which it adopts at the start of each legislative period. | UN | وسيقوم مجلس النواب بمناقشة هذه الاتفاقيات في أقرب فرصة ممكنة وفقا لجدول أعماله الذي يقره في بداية كل فصل تشريعي. |
The Conference secretariat will submit its recommendations to the preparatory committee two weeks before the start of each committee meeting. | UN | وتقدم أمانة المؤتمر توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع للجنة. |
We think that the Hearings are a very good beginning; they could be repeated at the start of each General Assembly session. | UN | ونرى أن جلسات الاستماع بداية جيدة جدا؛ وهي يمكن أن تُكرّر في بداية كل دورة للجمعية العامة. |
The list of observers that have done so and the items of their interest are read out at the start of each session. | UN | وتعلن في بداية كل دورة قائمة المراقبين الذين قاموا بذلك، والبنود التي يهتمون بها. |
The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. | UN | ويمكن أن تطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء إعادة ملء صندوق الطوارئ الخاص بإعادة تقدير التكاليف إلى الحد الأقصى إضافة إلى المساهمات العادية في بداية كل فترة من فترات السنتين. |
4. A precursory explanation or recall of the present resolution shall be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session. | UN | 4 - يقدم رئيس الجمعية العامة توضيحا تمهيديا بشأن هذا القرار أو يذكر به مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة. |
Further, a precursory explanation or recall of the present draft resolution will be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session. | UN | علاوة على ذلك، سيقدم رئيس الجمعية العامة إيضاحا أو تذكيرا تمهيديا بشأن مشروع القرار الحالي مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة. |
It had been decided that a minute's silence would be observed at the start of each session to pay tribute to victims of enforced disappearance. | UN | 4- وقد اتُخذ قرار بالالتزام بدقيقة صمت في بداية كل دورة تكريماً لضحايا الاختفاء القسري. |
In concluding its discussions, it requested that the proposed budget documents be transmitted 90 days prior to the start of each Board session. | UN | وفي ختام مناقشاته، طلب المجلس أن تُحال إليه وثائق الميزانية المقترحة قبل 90 يوما من بدء كل دورة من دوراته. |
Unfortunately, only about 10 per cent of Member States make annual pledges before the start of each biennium. | UN | ولكنّ مما يدعو إلى الأسف أن نسبة الدول الأعضاء التي تقدم تعهدات سنوية قبل بدء كل فترة سنتين لا تتجاوز 10 في المائة. |
2. Decides to meet in closed session before the start of each meeting of the Committee to discuss any issues related to conflicts of interest; | UN | تقرر أن تجتمع في جلسة مغلقة قبل بدء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لمناقشة أي قضايا تتعلق بتضارب المصالح؛ |
Sixth, according to the rules of procedure, before the start of each annual session, the Conference should develop a programme of work for that session. | UN | سادساً، ينص النظام الداخلي على أنه ينبغي للمؤتمر، قبل بدء أي دورة سنوية، أن يضع برنامج عمل لتلك الدورة. |