Support and respect for the San Francisco Charter is undoubtedly the starting point of any responsible dialogue. | UN | ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول. |
That situation should be the starting point of the Committee's dialogue in the current year. | UN | وينبغي أن تكون هذه الحالة هي نقطة البداية لحوار اللجنة هذا العام. |
the starting point of the disability policy is that the work should be effective, systematic and purposeful. | UN | وتتمثل نقطة انطلاق السياسات المتعلقة بالإعاقة في أن العمل ينبغي أن يكون فعالاً ومنهجياً وهادفاً. |
the starting point of the working group was how to move from the elaboration to the realization of that right. | UN | وكانت نقطة انطلاق الفريق العامل كيفية الانتقال من إنشاء الحق إلى إعماله. |
That experience is the starting point of Japan's actions aimed at the realization of a world free of nuclear weapons. | UN | وتمثل تلك التجربة نقطة بداية لمساعي اليابان الرامية إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
the starting point of such a system was the policy environment in the domestic economy. | UN | ونقطة البداية في نظام مثل هذا هي بيئة السياسة العامة في الاقتصاد المحلي. |
As explained by the Director, the centrality of country programmes was the starting point of programming. | UN | وأشار إلى ما ذكرته المديرة عن الأهمية المركزية للبرامج القطرية وعن كونها نقطة البدء في عملية البرمجة. |
The accomplishments and limitations of the Security Council are the starting point of our deliberations in the Working Group. | UN | وإنجازات مجلس اﻷمن ونواحي قصوره هي نقطة الانطلاق لمداولاتنا في الفريق العامل. |
This note focuses on good practices in company creation, which is the starting point of business. | UN | وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال. |
Our report is the starting point of a process to develop a commonly owned vision among all stakeholders for a coherent and effective United Nations system. | UN | وتقريرنا هو نقطة البداية في عملية وضع تصور مشترك لدى جميع من لهم مصلحة في أن تكون منظومة الأمم المتحدة متماسكة وفعالة. |
Addressing this challenge from a capacity development perspective points to the starting point of collaboration between the state institutional framework and the private sector. | UN | ومواجهة هذا التحدي من منظور يقوم على تنمية القدرات تقود إلى نقطة البداية المتمثلة في التعاون بين الإطار المؤسسي للدولة والقطاع الخاص. |
This is the starting point of the programme, which will put other consular services online as well. | UN | وهذه نقطة البداية للبرنامج، الذي سيضع الخدمات القنصلية الأخرى على شبكة الإنترنت. |
It serves as the starting point of a longer journey and is a living and evolving document that will be periodically refined. | UN | ومن ثم فهو نقطة البداية في رحلة أطول وهو وثيقة حية ومتطورة سيتم تنقيحها بشكل دوري. |
the starting point of the projections shall be consistent with the inventory data in the national communication. | UN | 35- وينبغي أن تكون نقطة انطلاق الاسقاطات متسقة مع بيانات الجرد الواردة في البلاغ الوطني. |
In that regard, the Monterrey Consensus was the starting point of the partnership for development between rich and poor countries. | UN | وفي هذا السياق يشكل إجماع مونتيري نقطة انطلاق للشراكة من أجل التنمية بين الدول الغنية والبلدان الفقيرة. |
That was the starting point of Principle 22 of the 1972 Stockholm Declaration and of Principle 13 of the 1992 Rio Declaration. | UN | وهذه هي نقطة انطلاق المبدأ 22 من إعلان استكهولم لعام 1972 والمبدأ 13 من إعلان ريو لعام 1992. |
the starting point of the projection should be consistent with the latest reported inventory data in the national communication. | UN | 38- وينبغي أن تكون نقطة بداية الإسقاط متسقة مع آخر بيانات الجرد المبلغ عنها في البلاغ الوطني. |
The Court fixed the starting point of the bisector at a distance of three nautical miles out to sea from an agreed point. | UN | وحددت المحكمة نقطة بداية المنصّف عند مسافة ثلاثة أميال بحرية في البحر من نقطة متفق عليها. |
the starting point of the policy is that even in the event of a minor indication of human trafficking any victim who resides illegally in the Netherlands is given the opportunity to use the B9 regulation. | UN | ونقطة البداية في هذه السياسة هي أنه حتى في حالة الإشارة البسيطة إلى الاتجار بالبشر تُمنح أية ضحية تقيم في هولندا بصفة غير مشروعة الفرصة لاستخدام قاعدة باء 9. |
41. The international community should seize the opportunity afforded by the starting point of the post-2015 development agenda to facilitate the full implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 41 - ومضى يقول إنه ينبغي أن ينتهز المجتمع الدولي الفرصة التي تتيحها نقطة البدء بخطة التنمية لما بعد عام 2015 لتيسير التنفيذ الكامل للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The development of necessary national capabilities must be the starting point of a disaster management strategy. | UN | يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة. |
The principle of independence is the fundamental question related to the destiny of the country and nation and the starting point of the national reunification movement. | UN | ومبدأ الاستقلال هو المسألة الرئيسية المتصلة بمصير البلد واﻷمة ونقطة الانطلاق للحركة الوطنية ﻹعادة التوحيد. |
The original draft resolution was the starting point of the negotiations, and to begin by voting on that text would be to take a step backward. | UN | وأضافت أن مشروع القرار الأصلي كان نقطة بدء المناقشات، لذا سيكون الشروع بالتصويت عليه بمثابة الارتداد خطوة إلى الوراء. |
the starting point of the current law is that the person who has a duty of integration is responsible for preparing for this examination. | UN | ونقطة البدء في القانون الحالي هي أن الشخص الذي يجب عليه الاندماج مسؤول عن الاستعداد لهذا الاختبار. |