ويكيبيديا

    "the state's responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولية الدولة
        
    • بمسؤولية الدولة
        
    • لمسؤولية الدولة
        
    • على الدولة مسؤولية
        
    • ومسؤولية الدولة
        
    Failure to protect defenders could, in particular circumstances, engage the State's responsibility. UN ويمكن أن يؤدي عدم حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، في ظروف معينة، إلى مسؤولية الدولة.
    In other words, the State's responsibility to protect is based on long-standing obligations arising from international law. UN وبعبارة أخرى، فإن مسؤولية الدولة عن الحماية مبنية على أساس الالتزامات القائمة منذ أمد بعيد والناشئة عن القانون الدولي.
    Failure to protect could, in particular circumstances, engage the State's responsibility. UN وفي ظروف معينة، يمكن أن يؤدي عدم توفير الحماية إلى إشراك مسؤولية الدولة.
    It also fails to acknowledge the State's responsibility in compensating victims as it provides that the State will compensate victims based on the solidarity principle. UN وهو كذلك لا يعترف بمسؤولية الدولة عن تعويض الضحايا لأنه ينص على أن الدولة ستعوض الضحايا استنادا إلى مبدأ التكافل.
    In 2007, a special secretariat produced a report summarizing the process and events in each of those cases, recognizing the State's responsibility for these disappearances. UN وفي عام 2007، أصدرت أمانة خاصة تقريراً يلخص الأحداث التي وقعت في كل حالة من تلك الحالات، معترفةً بمسؤولية الدولة عن حالات الاختفاء تلك.
    This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. UN وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة.
    Accordingly, it was the State's responsibility to conduct the entire criminal investigation process with due diligence. UN وبناء على ذلك، تقع على الدولة مسؤولية القيام بعملية التحقيق الجنائي بأكملها، مع بذل العناية الواجبة في هذا الصدد.
    They are, instead, matters related to a State's very existence and raison d'être; providing security and maintaining law and order is solely the State's responsibility. UN بل هذه مسائل تتصل ببقاء الدولة ذاته وبمبرر وجودها؛ إذ إن، توفير الأمن وحفظ القانون والنظام من مسؤولية الدولة وحدها.
    The workshop stressed that such coordination would not diminish the State's responsibility vis-à-vis displaced communities nor compromise the independence of NGOs. UN وشددت الحلقة على أن هذا التنسيق لن يقلل من مسؤولية الدولة حيال المجتمعات المحلية للمشردين، ولن يضعف استقلال المنظمات غير الحكومية.
    An example of the latter is based upon the notion of the State's responsibility to protect people from egregious violations. UN ويستند مثال على النهج الأخير إلى مفهوم مسؤولية الدولة عن حماية مواطنيها من الانتهاكات الفادحة.
    It was recognized that the State's responsibility for development must be shared with a range of other stakeholders within and outside the countries. UN وتم الإقرار بضرورة مشاطرة مسؤولية الدولة عن التنمية مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح الآخرين داخل البلدان وخارجها.
    As a second step, the State's responsibility with regard to human rights means reacting to the negative impact of corruption in order to fulfil human rights obligations. UN وكخطوة ثانية تعني مسؤولية الدولة إزاء حقوق الإنسان التعامل مع أثر الارتشاء للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The organization also researched the State's responsibility towards women's health. UN وأجرت المنظمة أيضاً بحوثاً بشأن مسؤولية الدولة تجاه صحة المرأة.
    Prosecution, conviction and punishment of individuals under the provisions of the Code for the crimes described in it does not constitute any kind of substitute for the State's responsibility. UN وملاحقة اﻷفراد قضائيا وإدانتهم وإنزال العقوبة بهم بموجب أحكام المدونة عن الجرائم الموصوفة فيها لا يشكل بديلا بأي شكل من اﻷشكال عن مسؤولية الدولة.
    The Romanian Constitution contained provisions on the protection of children from abuse or injury, the assistance of children with disabilities and the State's responsibility for the physical, intellectual and social development of children and young persons. UN ويضم الدستور الروماني أحكاما تتعلق بحماية اﻷطفال من إساءة المعاملة أو اﻹصابة بأذى، وتقديم مساعدة لﻷطفال المعوقين وعن مسؤولية الدولة عن التنمية البدنية والعقلية والاجتماعية لﻷطفال والشباب.
    In 2007, a special secretariat produced a report summarizing the process and events in each of those cases, recognizing the State's responsibility for these disappearances. UN وفي عام 2007، أصدرت أمانة خاصة تقريراً يلخص الأحداث التي وقعت في كل حالة من تلك الحالات، معترفةً بمسؤولية الدولة عن حالات الاختفاء تلك.
    There are laws which support assistance for children such as the Law on Nursery and Upbringing of the Child, which recognizes the State's responsibility towards the child. UN وهناك قوانين تدعم مساعدة الأطفال مثل قانون حضانة الأطفال وتنشئتهم الذي يقر بمسؤولية الدولة تجاه الطفل.
    The proposed measures include ratification of international human rights instruments and acknowledgement of the State's responsibility in cases submitted to the Inter-American Court of Human Rights. UN وتشمل التدابير المقترحة التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والاعتراف بمسؤولية الدولة في الحالات التي قدمتها لها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. UN وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة.
    242. The present section builds on section II, which summarizes the emergence of violence against women as a human rights concern and the common understanding of the State's responsibility to prevent and respond to such violence. UN 242 - يبني هذا الفرع على الفرع الثاني، الذي يوجز ظهور العنف ضد المرأة كمسألة حقوق إنسان والفهم المشترك لمسؤولية الدولة عن منع هذا العنف والرد عليه.
    Accordingly, it was the State's responsibility to conduct the entire criminal investigation process with due diligence. UN وبناء على ذلك، تقع على الدولة مسؤولية القيام بعملية التحقيق الجنائي بأكملها، مع بذل العناية الواجبة في هذا الصدد.
    In 2008, 21 articles and one transitory provision of the new Constitution reaffirmed the obligation to protect the rights of persons with disabilities, as well as the State's responsibility for discharging that obligation. UN وفي عام 2008، أعاد دستور الجمهورية الجديد، في 21 مادة وحكماً مؤقتاً، تأكيد الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومسؤولية الدولة تنفيذ ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد