ويكيبيديا

    "the state party is requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويرجى من الدولة الطرف
        
    • ويُطلب إلى الدولة الطرف
        
    • يُطلب إلى الدولة الطرف
        
    • ويُرجى من الدولة الطرف
        
    • وترجو اللجنة من الدولة الطرف
        
    • وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف
        
    • وتطلب اللجنة من الدولة الطرف
        
    • والدولة الطرف مدعوة
        
    • يُطلب من الدولة الطرف
        
    • والدولة الطرف مطالبة
        
    • تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف
        
    • ومطلوب من الدولة الطرف
        
    • فإن الدولة الطرف مطالبة
        
    • فإنها تطلب من الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف مدعوة
        
    the State party is requested to provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims of sexual abuse, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة.
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية.
    In addition, the State party is requested to provide in its next periodic report updated information on the results of the measures adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدَّثة عن نتائج التدابير المعتمدة.
    the State party is requested to provide information in its next report on the de facto implementation of articles 13 to 17 of the Convention. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها القادم عن التنفيذ الفعلي للمواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية.
    the State party is requested to provide information, in its next periodic report, on the impact of the Five-Year Housing Plan. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل، عن أثر خطة السكن الخمسية.
    the State party is requested to provide information on this subject in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم.
    the State party is requested to supply the relevant provisions in the national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بالأحكام ذات الصلة الواردة في التشريع الوطني، وأن تطلع الجمهور عل جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    the State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    the State party is requested to provide detailed information on this subject as well as disaggregated data on prosecution in its next periodic report. " UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم.
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    the State party is requested to provide the Committee with detailed information on the outcome of those investigations in its next periodic report. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    the State party is requested also to give wide publicity to the Committee's Opinion. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    the State party is requested to review criminal convictions that have been based solely on confessions in order to identify cases in which the conviction was based on confessions obtained under torture or ill-treatment. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تراجع الإدانات الجنائية الصادرة بالاستناد إلى الاعترافات فقط، حتى يتسنى تحديد الحالات التي استندت فيها الإدانة إلى اعترافات منتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    the State party is requested to provide the same information concerning the Justice Sector Coordination Committees. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء.
    the State party is requested to publish the Committee's Views. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراءها.
    the State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review process in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج عملية الاستعراض الجارية في تقريرها الدوري المقبل.
    the State party is requested to elaborate on the compatibility of its legislation and practice in matters of detention in custody and pre-trial detention with article 9 of the Covenant. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم إيضاحات عن تطابق تشريعها وممارستها بالنسبة للتوقيف والاعتقال المؤقت مع المادة 9 من العهد.
    the State party is requested to submit additional, updated information in writing, and not exceeding 30 pages, if possible before 19 November 2010. UN يُطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات خطية إضافية ومحدثة، لا تتجاوز 30 صفحة، قبل 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إن أمكن.
    the State party is requested also to give wide publicity to the Committee's Views. UN والدولة الطرف مطالبة أيضاً بنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    In this connection, the State party is requested to include in its next periodic report information on indigenous peoples and land tenure, particularly in cases where attempts are being made to exploit the natural resources on the land. UN وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الشعوب الأصلية ونظام حيازة الأراضي، ولا سيما في الحالات التي تستهدف استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في هذه الأراضي.
    the State party is requested to publish the Committee's Views. UN ومطلوب من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    With the joining of the consideration of admissibility and merits, as is now the rule in the Human Rights Committee, the State party is requested to submit written explanations or statements relating to both aspects of a communication. UN ولكن مع اقتران النظر في المقبولية بالنظر في وقائع البلاغات، كما هي القاعدة المتبعة حاليا في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، فإن الدولة الطرف مطالبة بتقديم تفسيرات أو بيانات مكتوبة تتصل بكلا الجانبين من جوانب البلاغ.
    281. Recalling that the last report submitted by the Government of Mali in 1986 did not follow the Committee's guidelines for the preparation of reports, the State party is requested to comply fully with reporting obligations under article 9 of the Convention and to ensure that the report to be submitted to the Committee is prepared in accordance with guidelines and submitted without further delay. UN ٢٨١ - وإذ تشير اللجنة الى أن التقرير اﻷخير المقدم من حكومة مالي في عام ١٩٨٦ لم يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها ﻹعداد التقارير، فإنها تطلب من الدولة الطرف أن تمتثل كل الامتثال لالتزامات تقديم التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية، وأن تكفل أن يكون التقرير الذي سيقدم الى اللجنة معدا وفقا للمبادئ التوجيهية، وأن يقدم دون مزيد من اﻹبطاء.
    the State party is requested to publish the Committee's Views. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى نشر آراء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد