ويكيبيديا

    "the statement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيان
        
    • وبيان
        
    • لبيان
        
    • ببيان
        
    • البيان الذي أدلى به
        
    • بالبيان الذي أدلى به
        
    • البيان المتعلق
        
    • البيان الصادر
        
    • البيان المؤرخ
        
    • على إعلان
        
    • البيان الذي أدلت به
        
    • للبيان الذي أدلى به
        
    • اعلان
        
    • البيان الذي أصدرته
        
    • أقوال
        
    UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. UN ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    This loss is disclosed in the statement of financial performance. UN وقد أُفصح عن هذه الخسائر في بيان الأداء المالي.
    Revenue that does not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. UN وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض.
    The draft rules already anticipate amendments to the statement of claim, statement of defence and any counterclaim. UN وقد تناولت مشاريع القواعد بالفعل تعديلات بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي دعوى مضادة.
    The first initiative refers to an extensive bottom-up review of the statement of requirements produced during the first phase of the project. UN وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع.
    The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    Where UNOPS operates as an agent on behalf of its partner, only the net revenue is reported on the statement of financial performance. UN وفي الحالات التي يعمل فيها المكتب بوصفه وكيلا ينوب عن شريكه، لا يبلغ إلا عن الإيرادات الصافية في بيان الأداء المالي.
    Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Actuarial liabilities recognized in the statement of financial position UN الخصوم الاكتوارية المعترف بها في بيان المركز المالي
    This gain is disclosed in the statement of financial performance. UN وقد أُفصح عن هذه المكاسب في بيان الأداء المالي.
    We recall the statement of the European Union in the general debate: UN إننا نعيد الى اﻷذهان بيان الاتحــاد اﻷوروبي في المناقشة العامة ونصه:
    The Committee notes from paragraph 4 of the statement of the Secretary-General that ICSC will review the mobility and hardship scheme in 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦.
    For example, the statement of principles could include securing a greater share of renewable energy sources in the national energy mix. UN ويمكن أن يشمل بيان المبادئ، على سبيل المثال، ضمان تخصيص حصة أكبر في موارد الطاقة الوطنية لمصادر الطاقة المتجددة.
    In the statement of claim, the Claimant alleges that: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    In doing so, I should like fully to echo and support the views expressed in the statement of the European Union Presidency. UN وبعملي هذا، أود أن أعلن عن تأييدي التام للآراء المعرب عنها في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي وعن دعمي الكامل لها.
    I would point specifically to the statement of Japan. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى بيان اليابان.
    The notification shall be accompanied by the written notification of the claimant party, the statement of claim and the supporting documents referred to in paragraph 1 above. UN ويكون الإخطار مصحوباً بإخطار مكتوب من الطرف المدعى وبيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً.
    As at 29 July 2011, according to the statement of accounts, the Trust Fund balance was estimated at $160,820.95. UN وفي 29 تموز/يوليه 2011، ووفقاً لبيان الحسابات، بلغت تقديرات رصيد الصندوق الاستئماني ما مقداره 820.95 160 دولاراً.
    Allow me now to deliver the statement of Indonesia in its national capacity. UN واسمحوا لي الآن أن أدلي ببيان إندونيسيا بصفتها الوطنية.
    Having heard the statement of the Chair of the visiting mission, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    In that context the United Kingdom welcomed the statement of the Acting Assistant Secretary to the Council. UN وفي هذا السياق ترحب المملكة المتحدة بالبيان الذي أدلى به مساعد الوزير بالنيابة أمام المجلس.
    The Secretary read out the statement of programme budget implications on the draft resolution. UN تلا الأمين البيان المتعلق باﻵثار المترتبــة علــى مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    At the meeting, Serbia associated itself with the statement of the European Union UN وفي ذلك الاجتماع، أيدت صربيا البيان الصادر عن الاتحاد الأوروبي
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of the statement of 13 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on the underground testing of three nuclear devices at the Pokaran test site in India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البيان المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الصادر عـــن وزارة خارجيــة جمهورية كازاخستان بشأن التجارب النووية الجوفية الثلاث التي أجريت في منطقة بوكاران في الهند.
    In this regard, the statement of the most recent summit of the Non-Aligned Movement in Durban emphasized the New Delhi Declaration and reaffirmed the determination of 114 States that any resolution with Charter amendment implications must be adopted by a majority of two thirds of the Members of the United Nations under Article 108 of the Charter. UN وبهذا الصدد، أكد بيان قمة عدم الانحياز اﻷخيرة في دربان على إعلان مؤتمر نيودلهي وعبﱠر البيان مجددا عن تصميم قادة ١١٤ دولة على أن أي قرار يفضي الى إدخال تعديلات على ميثاق اﻷمم المتحدة يجب اعتماده من أغلبية ثلثي أعضاء المنظمة بموجب المادة الثامنة بعد المائة من الميثاق.
    Italy endorses the statement of the French presidency of the European Union. UN إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    He took note of the statement by the representative of Pakistan and endorsed the statement of the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN وأحاط علما ببيان ممثل باكستان وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    This is the content of the statement of the spokesman of DPRK's Ministry of Foreign Affairs. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Japan too expresses its deep concern over the statement of the Democratic People's Republic of Korea. UN إن اليابان تعرب كذلك عن قلقها البالغ إزاء البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    In the course of this investigation, the statement of the complainant was taken by the Military Prosecutor along with 12 other witnesses' statements. UN وخلال سير هذا التحقيق، أخذ المدّعي العام العسكري أقوال الشاكي ومعه 12 شاهداً آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد