In addition, the strengthening of the Evaluation Office and the introduction of resultsbased management were major positive steps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز مكتب التقييم وتطبيق الإدارة القائمة على النتائج يشكلان خطوتان إيجابيتان رئيسيتان. |
Another key strategy is the strengthening of the Office of the Human Rights Advocate, based on implementation of its constitutional mandate. | UN | كما يتضمن استراتيجية أساسية تتمثل في الإسهام في تعزيز مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان، من خلال احترام ولايته الدستورية. |
Training and the strengthening of women's social activism are essential. | UN | التدريب على النشاط الاجتماعي الخاص بالمرأة وتعزيز هذا النشاط مسألتان ضروريتان. |
Confidence-building measures and the strengthening of international law played an important role in guaranteeing international peace, stability and security. | UN | وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي. |
Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the strengthening of the Role of the Organization | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
In addition, it had prioritized the strengthening of social protection and was currently promoting ambitious social development programmes. | UN | وأعطت أرمينيا، فضلا عن ذلك، أولوية لتعزيز الحماية الاجتماعية وتقوم حاليا بتعزيز برامج التنمية الاجتماعية الطموحة. |
the strengthening of the human rights monitoring capacity of OHCHR within peacekeeping operations and country missions has been noted. | UN | ويُشار إلى مسألة تعزيز قدرة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان ضمن عمليات حفظ السلام والبعثات القطرية. |
The figures in table 2 clearly indicate the strengthening of these trends. | UN | ويشير الشكل الوارد في الجدول 2 بوضوح إلى تعزيز هذه الاتجاهات. |
The Division will also provide support for the strengthening of the cooperation between assisting and recipient countries. | UN | وستقدم الشعبة أيضا الدعم من أجل تعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها. |
The General Assembly endorsed the strengthening of the Police Division in 2009. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة مسألة تعزيز شعبة الشرطة في عام 2009. |
The figures in table 2 clearly indicate the strengthening of these trends. | UN | ويشير الشكل الوارد في الجدول 2 بوضوح إلى تعزيز هذه الاتجاهات. |
Her delegation therefore supported the strengthening of international drug control efforts. | UN | ولذلك فإن وفدها يؤيد تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات. |
RECONSTRUCTION AND the strengthening OF DEMOCRATIC INSTITUTIONS . 28 - 60 7 | UN | أوجه التقدم، والقيود، واﻵفاق فيما يتعلق بالتعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية |
The establishment of new nuclear-weapon-free zones and the strengthening of those already existing were the focus of particular attention by the Committee. | UN | وكان إنشـاء مناطـق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، وتعزيز ما يوجد فعلا من هذه المناطق، موضع انتباه خاص في اللجنة. |
That in turn meant an independent judiciary, the training of officials, human rights education and the strengthening of national institutions. | UN | ويعني ذلك في المقابل وجود جهاز قضائي مستقل، وتدريب الموظفين، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الوطنية. |
Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the strengthening of the Role of the Organization | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the strengthening of the Role of the Organization | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the strengthening of the Role of the Organization | UN | تقريـر اللجنــة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
However, the Declaration did not meet expectations in some areas relating to the strengthening of the rule of law at the international level. | UN | غير أن الإعلان لا يتفق مع ما كان متوقّعاً بالنسبة لبعض المجالات التي لها علاقة بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي. |
It highlighted two recommendations: one on the strengthening of democratic institutions, the other on combating violence against women. | UN | وسلطت الضوء على توصيتين اثنتين: الأولى تتعلق بتعزيز المؤسسات الديمقراطية، والثانية تتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة. |
the strengthening of the role of the Economic and Social Council in overseeing system-wide coordination, of course, remains of paramount importance. | UN | ويظل تدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة كلها أمرا بالغ اﻷهمية بطبيعة الحال. |
the strengthening process of the BTWC provides an opportunity which must be seized to create a non-discriminatory, transparent and cooperative regime. | UN | ويجب اغتنام فرصة عملية تقوية اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية من أجل خلق نظام غير تمييزي وذي شفافية وتعاوني. |
Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms remain priorities. | UN | ويشكل تنفيذ الدول له بطريقة فعالة وتقوية القدرات الوطنية وتشغيل آليات المتابعة أولويات لنا. |
The aim of the Institute is to foster democratic development and the strengthening of civil society in Estonia. | UN | ويهدف المعهد إلى تعزيز المسيرة الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني في إستونيا. |
The Mediterranean approach taken by NATO contributes to the strengthening of the Mediterranean Dialogue by its practical and specific dimension. | UN | :: ويساهم النهج المتوسطي لمنظمة حلف شمال الأطلسي ببعده العملي والمحدد في توطيد الحوار بين بلدان البحر المتوسط. |
In this context, the Movement attaches great importance to the strengthening of the role of the UN and stresses that efforts should be made to develop its full potential; | UN | وفي هذا الإطار، تولي الحركة أهمية كبرى لتقوية دور الأمم المتحدة وتشدد على بذل الجهود لتطوير إمكاناتها كاملة؛ |
:: To contribute to the strengthening of cooperation, peacebuilding and security among the various peoples of the globe | UN | الإسهام في تعزيز التعاون وبناء السلام وتوطيد الأمن بين مختلف شعوب العالم |
UNDP has allocated funds provided by the Government of Sweden for the strengthening of institutional management. | UN | وخصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأموال التي قدمتها حكومة السويد لتدعيم الإدارة المؤسسية. |
Bulgaria is committed to the strengthening of all three pillars of the Treaty and to a successful 2010 Review Conference. | UN | وبلغاريا ملتزمة بتدعيم الأركان الثلاثة للمعاهدة جميعاً، وبعقد مؤتمر استعراضي ناجح عام 2010. |
In this respect, the two delegations reaffirmed their commitment to the strengthening of the Sirte spirit by implementing the broad principles stipulated in the Agreement; | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوفدان من جديد التزامهما بتقوية روح سرته من أجل تنفيذ المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاق؛ |
We believe that one especially important aspect in that regard is the strengthening of control over man-portable air defence systems in the context of combating international terrorism. | UN | ونعتقد أن أحد الجوانب البالغة الأهمية في هذا الشأن هو تشديد الرقابة على نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في إطار مكافحة الإرهاب الدولي. |