ويكيبيديا

    "the strengths" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواطن القوة
        
    • نقاط القوة
        
    • أوجه القوة
        
    • مواطن قوة
        
    • جوانب القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • قوى
        
    • مكامن القوة
        
    • أوجه قوة
        
    • جوانب قوة
        
    • مَواطن القوة
        
    • مكامن قوة
        
    • نواحي القوة
        
    • لمواطن القوة
        
    • بنقاط القوة
        
    One speaker requested UNICEF to prepare a report on the strengths and weaknesses of " delivering as one " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    Everywhere the strengths and weaknesses of families reflect the fabric of society. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    An objective indication of the strengths of the report and the strength of the delegation is generally included; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛
    It assesses the strengths and weaknesses of different approaches to microfinance, as well as the limitations of microfinance as a strategy for increasing women's access to and control over financial resources. UN وهو يقيِّم أوجه القوة والضعف التي تتسم بها النُهج المختلفة إزاء التمويل المتناهي الصغر، فضلاً عن محدودية هذا النوع من التمويل كاستراتيجية تستهدف زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية.
    Rotation is one of the strengths of the organization, and it must be preserved. UN والتناوب من مواطن قوة المنظمة ولا بد من الحفاظ عليه.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    Deepening the understanding about the strengths and capabilities of the three communities was considered a priority. UN واعتُبر تعميق التفاهم بشأن نقاط قوة المجتمعات الثلاثة وقدراتها أولوية.
    It is basically a report on the strengths and weaknesses and the activities of the United Nations in this area. UN فهو في جوهره تقرير عن مواطن القوة وجوانب الضعف واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    • Protect and enhance the strengths of the current system; UN :: أن يحمي ويعزز مواطن القوة في المنظومة الحالية؛
    (ii) A notation of the strengths of the methodology section; UN ' 2` مواطن القوة في الفرع المتعلق بالمنهجية؛
    One of the strengths of official Danish gender equality work is that it, to a very high degree, takes place in close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field. UN وأحد مواطن القوة في العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة الجنسانية هو أنه يجري، إلى حد بعيد جدا، بتعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    the strengths of a country's competition framework contribute to the general identification and exchange of good practice among member States. UN وتسهم مواطن القوة في إطار المنافسة لأي بلد في تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها بصورة عامة بين الدول الأعضاء.
    This will mean drawing upon the strengths of all nations, particularly those that are rising with the new century. UN وسيعني ذلك استغلال نقاط القوة لدى جميع البلدان، ولا سيما البلدان الناهضة مع حلول القرن الجديد.
    Monitoring also evaluates the strengths and weaknesses of a particular distribution or service. UN وتشمل عملية الرصد أيضا تقييم نقاط القوة والضعف في توزيع معين أو خدمة معينة.
    The second theme addressed the strengths and weaknesses of the multi-stakeholder dialogue process within the Forum. UN وأما المحور الثاني فتناول أوجه القوة ونقاط الضعف في عملية الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين داخل المنتدى.
    The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    It was essential to avoid duplication of effort and to make use of the strengths of other entities. UN فمن الضروري، بالفعل، تجنﱡب ازدواجية الجهود، والاستفادة إلى أقصى حد من مواطن قوة الكيانات اﻷخرى.
    An objective indication of the strengths of the report and the level of the delegation is to be included. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    the strengths and weaknesses of the different arrangements would also be examined. UN وسيتم النظر أيضا في نقاط قوة الترتيبات المختلفة ونقاط ضعفها.
    You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier. Open Subtitles يجب أن يعرف القائد نقاط قوى و ضعف كل جندي.
    The reports also described the strengths and weaknesses of the movement and the surge it has experienced over the past decade. UN كما وصفت التقارير مكامن القوة والضعف في هذه الحركة والانطلاقة التي شهدتها على مدى العقد الماضي.
    This application demonstrated one of the strengths of the approach. UN ويوضح هذا التطبيق أحد أوجه قوة هذا النهج .
    Its ability to mainstream the regional and local contributions to global policymaking, thanks to its global presence on the ground, has been one of the strengths of the United Nations. UN فقد كانت قدرته على تعميم المساهمات الإقليمية والمحلية في تقرير السياسات على الصعيد العالمي، بفضل ما له وجود عالمي على أرض الواقع، من جوانب قوة الأمم المتحدة.
    Combining the strengths of these respective processes would be mutually beneficial. UN وإن الجمع بين مَواطن القوة في كل من هاتين العمليتين سيعود بالنفع على كلتيهما.
    The section cites some of the strengths of IGAD as a regional development vehicle. UN ويورِد هذا الفرع بعض مكامن قوة الهيئة بوصفها وسيلة للتنمية الإقليمية.
    The Secretary-General's report must be a mirror image of the strengths and weaknesses of, and a tool for reform of, our cherished yet imperfect Organization. UN ويجب أن يكون تقرير الأمين العام صورة تبين نواحي القوة والضعف في منظمتنا وأداة لإصلاحها، تلك المنظمة التي نعتز بها وإن كانت غير كاملة.
    The analysis of the data provided an assessment of the strengths and weaknesses of the current system and identified gaps. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    As we said at the Rio Summit, we are adopting an approach which recognizes the strengths of our cultural values and takes into account those outside elements which are essential for all aspects of modernization. UN وكما قلنا في مؤتمر قمة ريو، فإننا نعتمد نهجا يسلم بنقاط القوة في قيمنا الثقافية ويأخذ في الاعتبار تلك العناصر الخارجية الضرورية لجميع جوانب عملية التحديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد