Some 62.1 per cent of the students in those institutions and 74.3 per cent of the staff are women. | UN | وزهاء 62.1 في المائة من الطلاب في هذه المؤسسات و 74.3 في المائة من الموظفين من النساء. |
None of the students were detained in hospital with any lasting symptoms. | UN | ولم يستبق أحد من الطلاب في المستشفى لعدم حدوث أعراض دائمة. |
Following a presentation on the dangers of racism and racial discrimination, the students debated solutions and ideas to abolish modern-day slavery. | UN | وبعد تقديم عرض حول مخاطر العنصرية والتمييز العنصري، ناقش الطلاب حلولا وأفكارا من شأنها إلغاء الرق في العصر الحديث. |
In Engineering, Mathematics, Statistics and Computers, a little more than one quarter of the students were women. | UN | وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة. |
Following their expulsion from school, together with 31 other students who had joined their protest, police officers reportedly took the students to a storeroom. | UN | وبعد طردهما من المدرسة هم و٣١ طالبا آخر كانوا قد إنضموا إلى الاحتجاج، ادعي أن رجال الشرطة قد أخذوا الطلبة إلى مخزن. |
the students are periodically evaluated to verify what they have learnt. | UN | ' 2` يجري بصفة دورية تقييم التلاميذ للتحقق مما تعلموه. |
Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. | UN | وردّاً على سؤال عن سبل تحسين المؤتمر، اقترح عدد من الطلاب أن يكون هناك مزيد من التفاعل بين الطلاب. |
the students were reportedly expelled for refusing the offer. | UN | ويُقال إن الطلاب طُردوا بعد رفض العرض المقدم. |
Ninety-six per cent of the students sponsored by the Programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. | UN | وينتمي ٩٦ في المائة من الطلاب الذين يرعاهم البرنامج إلى جنوب افريقيا، بينما ينتمي ٤ في المائة إلى ناميبيا. |
the students live in Ramallah, which is under Palestinian control. | UN | ويقطن الطلاب في رام الله الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية. |
the students had been released after submitting a formal apology. | UN | وقد أُفرج عن الطلاب بعد أن قدموا اعتذاراً رسمياً. |
Similar support has been provided to the nursing school in Herat, where 50 per cent of the students are women. | UN | وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء. |
One school requested that the students themselves be tested before being readmitted. | UN | وطلبت مدرسة إجراء الاختبار على الطلاب أنفسهم قبل إعادتهم إلى المدرسة. |
the students also acquire a greater knowledge of IT when they further their studies at the tertiary level. | UN | ويكتسب الطلاب كذلك مزيدا من المعارف حول تكنولوجيا المعلومات عندما يواصلون تحصليهن العالي على مستوى الجامعات. |
the students acquire their vocation through practical work combined with general studies and theoretical training in their vocation. | UN | ويكتسب الطلبة مهنهم عن طريق التطبيق العملي المقترن بدراسات عامة وتدريب نظري في المهنة التي يختارونها. |
the students have so far identified a number of craft products to be made from local materials, aimed at the Christmas market. | UN | وحدد الطلبة حتى اﻵن عددا من المنتجات الحرفية التي يمكن تصنيعها من مواد محلية، بهدف تسويقها خلال احتفالات عيد الميلاد. |
This package has now been mainstreamed within the wider support available for higher education students through the students Awards Agency for Scotland. | UN | وقد تم الآن تعميم هذه المجموعة في إطار الدعم الأكبر المتاح لطلاب التعليم العالي من خلال وكالة منح الطلبة الاسكتلندية. |
Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. | UN | وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً. |
You made a promise to the students that you can't keep. | Open Subtitles | أيتها الأخت ، مجدداً اتزمت بوعد للطلاب لايمكنك الوفاء به |
More female students enrolled in tertiary education, with 65 per cent of the students at the University College of Belize being women. | UN | فعدد الطالبات المسجلات في المرحلة الثالثة من التعليم هو أكبر، حيث تبلغ نسبتهن ٦٥ في المائة بين طلاب جامعة بليز. |
This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. | UN | وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم. |
the students include males and females specializing in different fields. | UN | والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين. |
the students practically teach themselves. | Open Subtitles | إنّها مدرسة متطوّرة الطلاّب يدرّسون أنفسهم |
All the students currently enrolled in the Department are women. | UN | ويذكر أن جميع طلبة هذا القسم حالياً من الإناث. |
Other students and administrative staff intervened when things threatened to become more violent, and the students were released. | UN | وتدخل طلاب آخرون وموظفون إداريون عندما أنذرت اﻷمور بأن تصبح أكثر عنفا وأطلق سراح الطالبين. |
the students escaped to Rutshuru, where they are being protected by MONUC. | UN | وهرب التلامذة إلى روتشورو حيث تتولى البعثة حمايتهم. |
You know, since you brought it up, would you care to comment on the CIA operative rescued with the students in Uzbekistan? | Open Subtitles | تَعْرفين، منذ أن اشتريتيه هل اهتممت بالتَعليق على مشاركة وكالة المخابرات المركزيةَ في إنقاذ الطلابِ في أوزبكستان؟ |
Aren't you selecting the students for the literature class according to our grade? | Open Subtitles | الستم تختارون الطلبه لصف الاداب بناءا على درجاتهم؟ .. |
I believe somebody's casting a spell on the students. | Open Subtitles | أَعتقدُ شخص ماَ يَلقي نوبةَ على الطّلابِ. |