ويكيبيديا

    "the substantive component" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصر الفني
        
    • العنصر الموضوعي
        
    • للعنصر الفني
        
    • المتعلقة بالعنصر الفني
        
    Of the 43 national staff, 8 are from the substantive component and 35 are from the administrative and security components. UN ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني.
    It ensures that the substantive component receives the excellent support that will enable the Mission to achieve the objectives mandated by the Security Council. UN ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على الدعم الممتاز الذي يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن.
    the substantive component will provide advice and support to the African Union in the areas of political affairs, operational planning and administrative planning. UN أما العنصر الفني فسيقدم المشورة والدعم للاتحاد الأفريقي في مجالات الشؤون السياسية، وتخطيط العمليات، والتخطيط الإداري.
    The present report integrates the support components operational, logistical and financial requirements with the requirements of the Mission's implementation plans of the mandate as described in the substantive component of the results-based budget. UN يدمج هذا التقرير الاحتياجات العملانية واللوجستية والمالية لعناصر الدعم مع احتياجات خطط البعثة لتنفيذ الولاية كما هو مبين في العنصر الموضوعي من الميزانية المعدة على أساس النتائج.
    The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. UN كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني.
    The Committee notes that the substantive component comprises a total of 549 posts. UN وتلاحظ اللجنة أن العنصر الفني يتألف بما مجموعه 549 وظيفة.
    It ensures that the substantive component receives effective support to enable the Mission to achieve its objective. UN ويكفل تلقي العنصر الفني الدعم الفعال لتمكين البعثة من تحقيق هدفها.
    It ensures that the substantive component receives excellent support that will enable the Mission to achieve its objective as mandated by the Security Council. UN ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على دعم ممتاز يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن.
    In addition, a net movement of two posts from the executive direction and management to the substantive component is proposed. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل عدد صافيه وظيفتان من عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة إلى العنصر الفني.
    The Advisory Committee notes that the proposed capacity of the Human Resources Section would remain at current levels even though the substantive component of the Mission is decreasing. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القدرة المقترحة لقسم الموارد البشرية ستبقى في المستويات الحالية على الرغم من تقليص العنصر الفني للبعثة.
    On the question of the requested administrative support posts, the Committee is of the view that the request for three Administrative Assistant positions (Local level), within the substantive component in Damascus is excessive given the relatively small size of the office. UN وفيما يتعلق بوظائف الدعم الإداري المطلوبة، ترى اللجنة أن طلب ثلاث وظائف لمساعدين إداريين من الرتبة المحلية داخل العنصر الفني في دمشق، هو طلب مبالغ فيه، نظراً إلى حجم المكتب الصغير نسبياً.
    Of the four Volunteers, one is assigned to the substantive component and three to the administrative component. UN ومن أصل أربعة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، انتدب متطوع واحد للعمل في العنصر الفني بينما انتدب ثلاثة آخرون للعمل في العنصر الإداري.
    144. To meet the demands of the substantive component, the administrative component has been strengthened and enlarged. UN 144 - تم تعزيز العنصر الإداري وتوسيعه تلبية لطلبات العنصر الفني.
    In addition, non-budgeted travel costs for training under the substantive component related to gender training and training on facilitation of dialogue and mediation efforts led to higher-than-budgeted resource requirements. UN إضافة إلى ذلك، أدت التكاليف غير المدرجة في الميزانية للتدريب في إطار العنصر الفني المتصل بالتدريب الجنساني والتدريب على تيسير الحوار وجهود الوساطة إلى احتياجات أعلى مما كان مدرجا في الميزانية.
    the substantive component's incumbency rate for the D-1 and above level is 67 per cent. UN ويبلغ معدل شغل الوظائف في العنصر الفني 67 في المائة فيما يتعلق بالرتبة مد-1 وما فوقها.
    It is in this context that the establishment of a Police and Justice Liaison Office is proposed as part of the substantive component of the Mission so as to ensure liaison and coordination with the police and justice components of EULEX. UN وفي هذا السياق يقترح إنشاء مكتب اتصال للشرطة والعدل كجزء من العنصر الفني للبعثة لضمان الاتصال والتنسيق مع عنصري الشرطة والعدل ببعثة الاتحاد الأوروبي.
    the substantive component of the efforts is twofold: legislative assistance and capacity-building. UN 12- أما العنصر الموضوعي للجهود فله وجهان هما: المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    In view of the surge of activities with respect to the mandate of the Mission to provide support to the Government with respect to the 2011 presidential and legislative elections and the eventual progressive handover of security responsibilities to national authorities, efficiency gains in the substantive component would not be feasible during the 2011/12 financial period. UN في ضوء الزيادة في الأنشطة من حيث ولاية البعثة بتقديم الدعم للحكومة فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، ونقل المسؤوليات الأمنية تدريجياً إلى السلطات الوطنية في نهاية المطاف، لن يتسنى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في العنصر الموضوعي خلال الفترة المالية 2011/2012.
    The Office is also responsible for the provision of advice on administrative support policies, rules and strategies to the substantive component of the Mission. UN والمكتب مسؤول أيضاً عن إسداء المشورة للعنصر الفني للبعثة بشأن ما يُعمل به في مجال الدعم الإداري من سياسات وقواعد واستراتيجيات.
    In addition, the Office is responsible for the provision of advice on administrative support policies, rules and strategies to the substantive component of the Mission, in particular the Offices of the Special Representative and Deputy Special Representatives of the Secretary-General, including guidance on project implementation, as well as for the monitoring and evaluation of senior programme managers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب مسؤول أيضا عن تقديم المشورة بشأن سياسات وقواعد واستراتيجيات الدعم الإداري للعنصر الفني بالبعثة، وعلى وجه الخصوص لمكتبي الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام، ويشمل ذلك تقديم التوجيهات بشأن تنفيذ المشاريع، وعن رصد وتقييم عمل كبار مديري البرامج.
    37. The changes in the substantive component result in a net reduction of 20 posts comprising 30 abolitions and 10 new functions and posts: UN 37 - وتؤدي التغييرات المتعلقة بالعنصر الفني إلى تخفيض صاف قدره 20 وظيفة، يتمثل في إلغاء 30 وظيفة وإضافة عشر مهام ووظائف جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد