ويكيبيديا

    "the substantive part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزء الموضوعي
        
    • الجزء المواضيعي
        
    • الجزء الفني
        
    • الجزء المضموني
        
    • للجزء الموضوعي
        
    Part Two is the substantive part and consists of three sections. UN أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي ويتألف من ثلاثة فروع.
    One other matter needs to be mentioned before I commence the substantive part of this Dissenting Opinion. UN هنالك مسألة أخرى جديرة بالذكر هنا قبل أن أبدأ الجزء الموضوعي من هذا الرأي المعارض.
    the substantive part comprises the two reports of the Working Groups, which we have just adopted and which form part of the present draft report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدناهما من فورنا ويشكلان جزءا من مشروع التقرير الحالي.
    We will study the substantive part of the statement carefully and present our positions on that in due course. UN وسندرس الجزء الموضوعي من الكلمة بعناية وسنقدم مواقفنا بخصوصها في الوقت المناسب.
    Members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during the substantive part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized to do so by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه بموجب الفقرة 7 من الفرع " أولا " من قرار الجمعية 40/243، لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء الجزء المواضيعي من الدورة العادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    the substantive part comprises the reports of the two Working Groups, which were just adopted by the Commission and which form part of the present report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما الهيئة للتو واللذين يشكلان جزءا من التقرير الحالي.
    That constituted a minimum threshold for the validation of a reservation by any State party, which could be found in the substantive part of the agreement itself. UN وتشكل تلك العتبة الدنيا للتحقق من تحفظ ما من قِبل أي دولة طرف، ما يمكن أن يوجد في الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه.
    the substantive part comprises the two reports of the working groups that were just adopted by the Commission and which are part of the present report. UN ويشمل الجزء الموضوعي تقريري الفريقين العاملين اللذين اعتمدتهما الهيئة من فورها ويشكلان جزءا من التقرير الحالي.
    Allow me now to move on to the substantive part of our meeting this morning. UN أستسمحكم الآن في الانتقال إلى الجزء الموضوعي من اجتماع هذا الصباح.
    He added that none of the Committee members supporting the NGO referred to the substantive part of Cuba's complaint. UN وأضاف أن أي عضو من أعضاء اللجنة الذين يؤيدون المنظمة غير الحكومية لم يشر إلى الجزء الموضوعي من شكوى كوبا.
    4. Part Two is the substantive part and is divided in three sections. UN 4 - أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي وينقسم إلى ثلاثة فروع.
    Looking back at the year past, a great many of us had, without doubt, assessed that it was characterized by doldrums in the substantive part of the CD's work. UN وإذا نظرنا إلى العام المنصرم، سنجد أن الكثيرين منا دون شك يرون أنه اتسم بركود في الجزء الموضوعي من عمل مؤتمر نزع السلاح.
    the substantive part of the agenda for that conference includes an interactive roundtable on ICT for development that is organized by UNCTAD. UN ويشمل الجزء الموضوعي من جدول أعمال هذا المؤتمر عقد اجتماع مائدة مستديرة تفاعلي ينظمه الأونكتاد بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    the substantive part comprises the reports of the two Working Groups, which were just adopted by the Commission and which are part of the present draft report. UN ويتضمن الجزء الموضوعي تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما الهيئة لتوها، واللذين يشكلان جزءا من مشروع التقرير الحالي.
    We note the positive changes that have occurred in the preparation of the Security Council's report, which should lead to further improvements in the substantive part by enhancing its analytical nature. UN إننا نلاحظ التغيرات اﻹيجابية التي حدثت في إعداد تقرير مجلس اﻷمن، والتي ينبغي أن تؤدي الى المزيد من التحسينات في الجزء الموضوعي بتعزيز طابعه التحليلي.
    As we start the substantive part of our work, it gives me real pleasure to extend a warm welcome to all representatives participating in the work of the First Committee during the fifty-first session of the General Assembly. UN إنني إذ أبدأ الجزء الموضوعي من عملنا، أشعر بسرور حقيقي أن أرحب ترحيبا حارا بجميع ممثلي الدول المشتركين في أعمال اللجنة اﻷولى خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    I now begin the substantive part of this Opinion. UN أبدأ اﻵن الجزء الموضوعي من هذا الرأي.
    Registered for this degree and was in residence at the University and wrote the substantive part of the thesis, but was called back by the Government of the Sudan to help in establishing the Ministry of Youth, Sports, Social and Religious Affairs UN قيﱢد بسجل الدراسات للحصول على هذه الدرجة وكان مقيما في الجامعة، وأعد الجزء الموضوعي من اﻷطروحة ولكنه استُدعي من جانب حكومة السودان للمساعدة في انشاء وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية.
    the substantive part comprises the reports of the two Working Groups, which the Commission has just adopted and which form part of the present draft report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما الهيئة من فورها ويشكلان جزءا من مشروع التقرير الحالي.
    In this connection, may I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize the United Nations Administrative Tribunal to meet during the substantive part of the fifty-ninth session of the General Assembly, on the strict understanding that such a meeting would have to be accommodated within available facilities and services? UN وفي هذا الصدد هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تأذن للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بأن تجتمع أثناء الجزء المواضيعي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، مع الفهم الدقيق بأن هذا الاجتماع سيعقد في إطار المرافق والخدمات المتوفرة؟
    the substantive part of the course was held in Turin, and UNCTAD arranged travel and accommodation for all participants, who were also well informed of these arrangements. UN وعقد الجزء الفني من الدورة في تورين، وتولى الأونكتاد وضع ترتيبات السفر والإيواء لجميع المشاركين، الذين أحيطوا علماً بشكل وافٍ بهذه الترتيبات.
    Most developing countries want to see the substantive part of resolution 44/236 implemented before the end of this decade. UN إن معظم البلدان النامية تريد أن تـرى تنفيذ الجزء المضموني من القرار ٤٤/٢٣٦ قبـل نهايــة هــذا العقد.
    Like the Iranian delegation, we are taking this opportunity to say that we have used up part of the time allotted for the substantive part of the Disarmament Commission session and we still have not reached consensus. UN وشأننا شأن الوفد الإيراني، نغتنم هذه الفرصة لكي نشير إلى أننا استخدمنا جزءاً من الوقت المخصص للجزء الموضوعي من دورة هيئة نزع السلاح، ولم نتوصل بعد إلى توافق في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد