The Unit, with the support of the Office of Information and Communications Technology, will conduct that classification as part of the overall business impact analysis for the Secretariat. | UN | وستقوم الوحدة، بدعم من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بإجراء هذا التصنيف كجزء من التحليل الشامل للأمانة العامة. |
The Programme had been developed by the Agency on Migration and Demography with the support of the Office of the International Organization for Migration (IOM) in Kazakhstan. | UN | وتولت إعداد البرنامج الوكالة المعنية بالهجرة والسكان، بدعم من مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان. |
The Committee requests that the root causes of the high vacancy rates be seriously addressed by the Commission, with the support of the Office of Human Resources Management, with a view to ensuring that sustainable strategies are put in place. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتصدى اللجنة بجدية للأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشواغر، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بهدف ضمان تنفيذ استراتيجيات مستدامة. |
With the support of the Office for Outer Space Affairs, the International Space Weather Initiative facilitated the operation of nearly 1,000 instruments operating in about 100 United Nations Member States. | UN | وبدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي سهَّلت المبادرة الدولية تشغيل نحو 000 1 جهاز يعمل في نحو 100 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Given the sensitive and vital nature of information they can provide, for future panels, some form of a witness protection programme should be established at the outset with the support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. | UN | ونظرا لأن المعلومات التي يمكن لتلك المصادر أن تقدمها لأي فريق في المستقبل قد تكون متسمة بالحساسية ولها طابع الحسم، فإنه ينبغي أن ينشأ لهم منذ البداية، وبدعم من مكتب الشؤون القانونية، برنامج لحماية الشهود. |
The Department will also seek the support of the Office of Internal Oversight Services in developing a logical framework model, with properly formulated indicators and an appropriate data collection methodology. | UN | وستسعى الإدارة أيضا إلى الحصول على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع نموذج للإطار المنطقي، مع مؤشرات توضع بشكل سليم، ومنهجية مناسبة لجمع البيانات. |
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor of the Mechanism has benefited immensely from the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
UN-Women will also develop and maintain a database for tracking projects to be audited and the outcomes of audits with the support of the Office of Audit and Investigations. | UN | كما أن الهيئة ستتولى وضع وتعهد قاعدة بيانات لتتبع المشاريع التي ستدقق ونتائج عمليات التدقيق، وذلك بدعم من مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Following the meeting, the Secretary-General proposed that the sides complete the exchange of data on property with the support of the Office of the Special Adviser and continue to seek convergence on the other core issues. | UN | وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى. |
Production work began on an upgraded UNMIN website to replace the temporary site established with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the start of the Mission. | UN | وبدأت أعمال الإنتاج الرامية إلى الارتقاء بالموقع الشبكي للبعثة، كي يحل محل الموقع المؤقت الذي أُنشئ في بداية عمل البعثة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Humanitarian assistance was coordinated by the Minister of Labour and Community Reinsertion and the United Nations Humanitarian Coordinator, with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وقامت وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتنسيق المساعدة البشرية. |
The plan includes activities at the national, regional and local levels and was developed essentially out of programmes and activities run by ICBF with the support of the Office of the President of the Republic. | UN | وتشتمل هذه الخطة على أنشطة على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتم تطويرها بشكل أساسي استناداً إلى برامج وأنشطة يديرها المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة بدعم من مكتب رئيس الجمهورية. |
Measure 14. Create informal networks of occupational groups with the support of the Office of Human Resources Management. | UN | التدبير 14 - إنشاء شبكات غير رسمية للمجموعات المهنية بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The national plan is based on provincial action plans developed by humanitarian and development personnel throughout the country with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and United Nations agencies. | UN | وتستند الخطة الوطنية إلى خطط عمل إقليمية أعدها الموظفون المعنيون بالمساعدة الإنسانية والتنمية في جميع أنحاء البلاد بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة. |
Many of these positive developments were manifest in the course of a workshop, led by UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission on the protection of civilians, which was held in August, with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وكان العديد من هذه التطورات الإيجابية جليا أثناء حلقة عمل نُظِّـمت في آب/أغسطس بقيادة البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بشأن حماية المدنيين، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
It was organized by ECA in collaboration with the Government of Cameroon and the support of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. | UN | وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا. |
With the support of the Office of the Attorney General of Chile, UNODC organized an expert group meeting to draft a model law on witness protection for Latin America from 24 to 28 July 2006 in Santiago. | UN | 40- وبدعم من مكتب المدّعي العام في شيلي، نظّم المكتب من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، في سانتياغو، اجتماعا لفريق خبراء من أجل صياغة قانون نموذجي بشأن حماية الشهود لأمريكا اللاتينية. |
The Council encourages the initiative of the `six plus two'group to address the drug-related issues in a coordinated manner with the support of the Office for Drug Control and Crime Prevention. | UN | ويشجع المجلس مبادرة مجموعة " الستة زائد اثنين " للتصدي للمسائل المرتبطة بالمخدرات بطريقة منسقة وبدعم من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
The Committee suggested that the Secretariat draw upon the support of the Office of Internal Oversight Services to undertake such work (A/59/736, para. 25). | UN | واقترحت اللجنة أن تعتمد الأمانة العامة على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأداء مثل هذا العمل (A/59/736، الفقرة 25). |
40. Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor has benefited immensely from the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. | UN | 40 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
The Representative of the Secretary-General confirmed that he would make efforts to expedite the process, with the support of the Office of Human Resources Management. | UN | وأكدت ممثلة الأمين العام أنها ستسعى جاهدة لتسريع هذه العملية بمعاونة مكتب إدارة الموارد البشرية. |
40. Another regional effort is the African Science, Technology and Innovation Indicators Initiative, which promotes the collection of STI data at the national level with the support of the Office of Science and Technology of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 40- وثمة مسعى إقليمي آخر يتمثل في مبادرة مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، وهي مبادرة تشجع جمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني وتحظى بدعمٍ من مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Without the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the continuity of such projects could not be ensured. | UN | ولا يمكن ضمان استمرارية مثل هذه المشاريع دون توفر الدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
142. In February 2012, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Ministry of Justice provided training in Taolagnaro for judges, police officers, gendarmes and military personnel on violence against women and children. | UN | 142- وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أتاحت وزارة العدل لصالح القضاة ورجال الشرطة والدرك والجيش، في شباط/فبراير 2012 بمدينة تاولاغنارو، تدريباً بشأن أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |