According to him, the Federal Office for Refugees (ODR) sent the newspaper to the Swiss Embassy in Ankara to have its authenticity verified. | UN | وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها. |
As noted by the Swiss Embassy, the complainant was never wanted by the police. | UN | وكان مما لاحظته السفارة السويسرية أن الشرطة لم تطلب قط صاحب الشكوى. |
In this context, counsel notes that the State party bases itself on information provided by the Swiss Embassy in Ankara. | UN | وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف تؤسس حججها على المعلومات المقدمة من السفارة السويسرية في أنقرة. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
The organization coordinated the participation of forum members in a diplomatic briefing hosted by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
An amount of SwF 200,000, approximately, was attributed for activities undertaken directly through the Swiss Embassy. | UN | وثمة مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ فرنك سويسري، بالتقريب، نسب إلى أنشطة جرى الاضطلاع بها بشكل مباشر عن طريق السفارة السويسرية. |
the Swiss Embassy's requesting a letter of apology from the NYPD. | Open Subtitles | السفارة السويسرية تطلب خطاب اعتذار من شرطة نيويورك |
You are to go to the'American Interests section of the Swiss Embassy. | Open Subtitles | اذهبي الى المصالح الأمريكية انها قسم في السفارة السويسرية |
It established, through investigations conducted by the Swiss Embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. | UN | فقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي. |
He suggests that the best way to refute any doubts would be to seek further clarifications from the security authorities of the Democratic Republic of the Congo through the Swiss Embassy. | UN | ويرى أن خير وسيلة لتفنيد أي شكوك هي التماس توضيحات إضافية من السلطات الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر السفارة السويسرية. |
As revealed by the CRA, the Swiss Embassy in Turkey reported in July 2003 that the complainant's shop was in fact closed in July 2002 by his brother, and not by the police. | UN | أما ما كشفته اللجنة الاتحادية للاجئين، فهو أن السفارة السويسرية في تركيا أبلغت في تموز/يوليه 2003 أن محل صاحب الشكوى أغلقه أخ صاحب الشكوى في واقع الأمر في تموز/يوليه 2002 وليس الشرطة. |
In addition, according to investigations carried out by the Swiss Embassy in Abidjan, the complainant never mentioned his involvement in JE-PEU or difficulties with Young Patriots. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقاً لتحريات أجرتها السفارة السويسرية في أبيدجان، لم يذكر صاحب البلاغ انتماءه إلى الجمعية أو مشاكله مع الشباب الوطنيين. |
According to the Swiss Embassy in Abidjan, which the complainant does not challenge, he was recognized as a refugee because of the general situation in the Congo. | UN | ووفقاً لمعلومات السفارة السويسرية في أبيدجان، فقد اعتُرف بصاحب البلاغ كلاجئ بسبب الظروف العامة في الكونغو وصاحب البلاغ لم ينف ذلك. |
It established, through investigations conducted by the Swiss Embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. | UN | وقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي. |
He has simply denied the results of the Swiss Embassy's investigations of the matter, without backing up his claims, and restated his position before the Committee without providing any further evidence. | UN | وكل ما فعله هو إنكار نتائج تحقيقات السفارة السويسرية في هذا الخصوص بدون دعم أقواله بالأدلة. وأكد صاحب الشكوى مجدداً موقفه أمام اللجنة بدون إضافة أية عناصر أخرى. |
He suggests that the best way to refute any doubts would be to seek further clarifications from the security authorities of the Democratic Republic of the Congo through the Swiss Embassy. | UN | ويرى أن خير وسيلة لتفنيد أي شكوك هي التماس توضيحات إضافية من السلطات الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر السفارة السويسرية. |
the Swiss Embassy in Khartoum would observe whether his return took place without incident. | UN | وأبدت سفارة سويسرا في الخرطوم ملاحظة مفادها أن هذه العودة ستكون بلا مشاكل. |
The complainant notes in addition, that according to the Swiss Embassy in Ankara, he was not wanted by the police in Turkey, and there was no data about him in the police registers there. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى أن سفارة سويسرا في أنقرة قالت إن الشرطة لم تطلبه في تركيا وإنه لا توجد بيانات عنه في سجلات الشرطة هناك. |
The complainants apparently tried to demonstrate the authenticity of the investigation record of 2001, without, according to the State party, commenting on its relevance in the light of the conclusions of the Swiss Embassy in Turkey. | UN | ويبدو أنهم حاولوا إثبات صحة محضر التحقيق لعام 2001، دون التعليق على صحته في ضوء استنتاجات سفارة سويسرا في تركيا، وفق ما ذكرته الدولة الطرف. |
6.17 In relation to the hard copy of the newspaper Dogus of 2 October 2000, as provided by the complainant, the State party explains that the Swiss Embassy in Turkey has contacted an employee of the newspaper. | UN | 6-17 أما النسخة المطبوعة من صحيفة " دوغوس " الصادرة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، بالصيغة التي قدمها صاحب الشكوى، فتوضح الدولة الطرف أن سفارة سويسرا في تركيا اتصلت بموظف في الصحيفة. |