ويكيبيديا

    "the system of protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام حماية
        
    • نظام الحماية
        
    It asked about plans to improve the system of protection of minors, particularly the need for a juvenile justice system. UN وتساءلت عن الخطط الرامية إلى تحسين نظام حماية القصَّر، لا سيما ضرورة إيجاد نظام للعدالة الجنائية.
    It was also recommended that the system of protection of wildlife and marine areas be improved, as well as biodiversity conservation and promotion of efficient energy use. UN ويوصى أيضا بتحسين نظام حماية المناطق البرية والبحرية؛ وحفظ التنوع الأحيائي؛ وتعزيز الاستخدام الرشيد للطاقة.
    The Law on Protection of Cultural Monuments defines the system of protection and exploitation of cultural monuments, realization of special public interest. UN ويحدد القانون المتعلق بحماية المعالم الثقافية نظام حماية المعالم الثقافية واستغلالها، وتحقيق المصلحة الخاصة للمجتمع.
    9.9 The authors draw attention to flaws in the system of protection. UN 9-9 ويوجه مقدما البلاغ الانتباه إلى العيوب التي تشوب نظام الحماية.
    9.6 The authors draw attention to flaws in the system of protection. UN 9-6 ووجه مقدما البلاغ الانتباه إلى أوجه قصور في نظام الحماية.
    9.9 The authors draw attention to flaws in the system of protection. UN 9-9 ويوجه مقدما البلاغ الانتباه إلى العيوب التي تشوب نظام الحماية.
    We invite the General Assembly to adopt this international instrument which strengthens the system of protection of human rights. UN وندعو الجمعية العامة إلى اعتماد هذا الصك الدولي الذي يعزز نظام حماية حقوق الإنسان.
    In this respect, the Government would welcome the continued assistance of the international community to implement the Millennium Development Goals and improve the system of protection and promotion of human rights. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة بالمساعدة المتواصلة التي يقدمها المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The establishment of interlinkages between the forum and the work of the independent expert on minority issues not only encourages the cross-fertilization between various elements of the system of protection and promotion of human rights, but also ensures a consistent and coherent approach. UN فإنشاء صِلات ترابط بين المنتدى وعمل الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات لا يشجع على التلاقح بين مختلف عناصر نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها فحسب، بل يكفل أيضاً نهجاً متسقاً ومنسجماً.
    Of particular concern is the extent to which the system of protection for refugees is being abused, with the result that children are being trafficked into both countries - but especially Belgium - for prostitution and other purposes. UN ومما يثير القلق بشكل خاص مدى إساءة استخدام نظام حماية اللاجئين، مما يؤدي إلى الاتجار بالأطفال في كلا البلدين، وبخاصة في بلجيكا، لأغراض البغاء ولأغراض أخرى.
    It is the duty of our Organization, and this Assembly in particular, to continue the effort to complete the institutional legal framework on which the system of protection of these rights is based. UN ويجب على منظمتنا، ولا سيما هذه الجمعية، مواصلة الجهود الرامية إلى استكمال اﻹطار القانوني المؤسسي الذي يستند إليه نظام حماية هذه الحقوق.
    Within the framework of reception and integration measures provided by Italy, it is worth mentioning the system of protection for Asylum Seekers and Refugees (SPRAR). UN 60- وفي إطار تدابير الاستقبال والإدماج التي اتخذتها إيطاليا، تجدر الإشارة إلى نظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    24. There is general acceptance that the system of protection for agriculture in advanced countries has been detrimental to agricultural development in many developing countries. UN 24- يوجد تسليم عام بأن نظام حماية الزراعة في البلدان المتقدمة قد أضر بالتنمية الزراعية في كثير من البلدان النامية.
    One stage in the improvement of the system of protection of human rights was the creation, in 1992, of the Office of the Ombudsman, which, since from its inception until 2001 opened 396 official cases. UN وتمثلت إحدى مراحل تحسين نظام حماية حقوق الإنسان في القيام، في عام 1992، بإنشاء مكتب أمين المظالم، الذي تناول 396 قضية رسمية منذ إنشائه إلى غاية عام 2001.
    Concrete assignment of responsibility and increased accountability of all relevant operators in the system of protection of cultural heritage, in particular through putting emphasis on the place and role of the State and its organs and institutions in regard to protection; UN التحديد الملموس للمسؤولية وللمحاسبة المتزايدة بالنسبة لجميع العاملين في نظام حماية التراث الثقافي، ولا سيما عن طريق التشديد على مكان ودور الدولة وهيئاتها ومؤسساتها فيما يتعلق بالحماية؛
    9.6 The authors draw attention to flaws in the system of protection. UN 9-6 ووجه مقدما البلاغ الانتباه إلى أوجه قصور في نظام الحماية.
    A more transparent mechanism contributes to the effectiveness of the system of protection and assistance in the event of disasters. UN ويسهم وجود آلية أكثر شفافية في فعالية نظام الحماية والمساعدة في حالات الكوارث.
    The Committee should not set forth interpretations -- either in its general comments or in its Views -- that undermine the system of protection provided for under the Covenant. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن تقديم - سواء في تعليقاتها العامة أو في آرائها - تفسيرات تقوض نظام الحماية الذي ينص عليه العهد.
    The Code for the system of protection and Fundamental Rights of Children and Adolescents (Act 136-03); UN القانون 136-06، قانون نظام الحماية والحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين؛
    It concluded by highlighting the fact that protection will remain a challenge and that the anniversary year of the 1951 Convention in 2001 will provide an opportunity to reinforce the commitment to fundamental international protection principles and to look ahead by exploring possibilities to improve and advance the system of protection. UN وتختتم المذكرة بتسليط الضوء على حقيقة أن الحماية ستظل تمثل تحدياً وأن مناسبة الاحتفال في عام 2001 بذكرى مرور خمسين سنة على اعتماد اتفاقية عام 1951 ستتيح فرصة لتعزيز الالتزام بالمبادئ الأساسية لتوفير الحماية الدولية والتطلع إلى الأمام من خلال استكشاف إمكانيات تحسين وتعزيز نظام الحماية.
    The legal and administrative vacuum in the system of protection is further aggravated by the absence of fully established trade unions capable of providing protection to migrant workers in the informal economy. UN ومما يزيد من الفراغ القانوني والإداري في نظام الحماية تفاقماً انعدام نقابات العمال الوطيدة الأسس القادرة على توفير الحماية للعمال المهاجرين في الاقتصاد غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد