ويكيبيديا

    "the taxes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضرائب
        
    • والضرائب
        
    • بالضرائب
        
    • للضرائب
        
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    The contractors could then use these vouchers to pay the taxes. UN ويمكن بعد ذلك أن يستخدم المتعهدون هذه القسائم لدفع الضرائب.
    But when the death is caused by the taxes, something is rotten. Open Subtitles . لكن عندما يكون الموت سببه الضرائب ، شئ من الفساد
    the taxes provide fiscal revenue, and apparently are increasingly being applied to promote cleaner vehicles and fuels and to regulate demand. UN والضرائب تدر إيرادات مالية، ومن الواضح أنها تفرض باطراد لترويج أنواع من السيارات والوقود أنظف ولضبط الطلب.
    In some cases, for example, local schools are funded by the taxes collected on the properties in the neighbourhood. UN ففي بعض الحالات، تُمول المدارس المحلية، على سبيل المثال، من الضرائب المحصلة على عقارات الحي.
    Two important questions were raised by the task force: how to value the taxes to be recorded; and how to deal with cross-border trade in permits. UN وطرحت فرقة العمل تساؤلين مهمين هما: كيف يتم تقييم الضرائب التي ستخضع للتسجيل؛ وكيف التعامل مع تجارة الرخص عبر الحدود.
    The District Councils return 10 per cent of the taxes collected to the WDF to enable the women entrepreneurs to borrow and do business. UN :: تعيد مجالس المديريات 10 في المائة من الضرائب المحصّلة إلى الصندوق الإنمائي للمرأة لتمكين منظمّات المشاريع من الاقتراض والقيام بأعمال تجارية.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the taxes and fees that each resident would usually have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم التي يتعين عادة على كل مقيم دفعها لخطة التنمية.
    According to some Congolese officials, the taxes parafiscales were never used for the purchase of weapons. UN ويشير بعض المسؤولين الكونغوليين إلى أن الضرائب المستقلة لم تستخدم قط في شراء أسلحة.
    the taxes on each cooperative are assessed separately, depending on the activities and the turnover for specific periods of time. UN وتستخلص الضرائب من كل تعاونية على حدة حسب اﻷنشطة ورقم المبيعات في فترات زمنية محددة.
    Among the taxes imposed on them are: UN إذ تتطلب دخولا تفوق واقعهم ومن الضرائب المفروضة عليهم ما يلي:
    The report finds that the taxes have been environmentally effective, and seem to have achieved their environmental objectives at reasonable cost. UN ويخلص التقرير إلي أن تلك الضرائب كانت فعالة بيئيا ويبدو أنها حققت أهدافها البيئية بتكلفة معقولة.
    The Government of Israel also decided to withhold the payment of the taxes and duties collected on behalf of the Palestinian Authority. UN كما قررت حكومة إسرائيل الامتناع عن دفع الضرائب والرسوم التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    The World Bank aggregates and publishes the taxes, royalties and fees paid by firms. UN ويقوم البنك الدولي بجمع المعلومات عن الضرائب والإتاوات والرسوم التي تدفعها الشركات ويقوم بنشرها.
    The Large Taxpayers Unit simply consolidates the taxes paid by the " volunteer " self-identified firms. UN وما تقوم بــه وحدة كبار دافعي الضرائب لا يعدو أن يكون مجرد جمع الضرائب التي تدفعها الشركات التي تعرف بنفسها بشكل طوعي.
    Also, the taxes that have replaced those revenues have tended to be regressive, such as value added taxes. UN وبالمثل، فإن الضرائب التي حلت محل تلك الإيرادات التي تميل إلى كونها تنازلية مثل ضرائب القيمة المضافة.
    Six houses were reportedly looted at Ruyigi because the owners had not paid the taxes. UN فقد نُهبت في روبيجي ستة منازل لم يسدد أصحابها الضرائب المذكورة.
    Thus, for the sake of its own security, Israel should without delay disburse the taxes that have been withheld from the budget of the Palestinian Authority. UN ومن ثم، ومن أجل أمن إسرائيل نفسها، ينبغي لها دفع الضرائب المحتجزة من ميزانية السلطة الفلسطينية.
    These merchants felt constrained by their governments who wrote the laws and levied the taxes, so they formed a secret pact. Open Subtitles هؤلاء التجار شعروا بأنهم مقيدون من حكوماتهم, التي وضعت القوانين والضرائب المفروضة. لذا شكلوا إتفاق سري.
    With the taxes Americans pay, health care should be free. Open Subtitles لا أفهم بالضرائب التي يدفعها الأميركيون يجب أن تكون الرعاية الصحية مجانية
    the taxes imposed on oil imports by industrialized countries also had an impact on prices. UN كما أن للضرائب المفروضة من البلدان المصنعة على واردات النفط أثرها على الأسعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد