ويكيبيديا

    "the temporary security zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • للمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • منطقة الأمن المؤقتة
        
    • بالمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • منطقة أمنية مؤقتة
        
    • هذه المنطقة يشكل
        
    • منطقة أمن مؤقتة
        
    • والمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • داخل تلك المنطقة
        
    Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. UN وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة.
    Route access mine clearance in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN تطهير مداخل الطرق من الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    In general, the parties cooperate well with UNMEE and respect the integrity of the Temporary Security Zone. UN وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary Security Zone, in Sector West. UN كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    :: 25 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN :: إجراء 25 رحلة للمنطقة الأمنية المؤقتة لتقصي الحقائق والرصد
    Fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the Temporary Security Zone UN انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة
    In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary Security Zone. UN وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In order that that might be done, he requested that the Eritrean authorities be provided with an inventory of all equipment left in the Temporary Security Zone. UN وحتى يتسنى القيام بذلك، طلب تزويد السلطات الإريترية بقائمة جرد لجميع المعدات المتروكة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In particular, the termination of the mandate of UNMEE and the total withdrawal of the Mission would have implications for the status of the Temporary Security Zone. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون لإنهاء ولاية البعثة وانسحابها الكامل آثار على حالة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    It has even attempted to suggest that the presence of Eritrean troops in the Temporary Security Zone is not a violation of the Agreement. UN بل إنها سعت للإيحاء بأن وجود القوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة لا يشكل انتهاكا للاتفاق.
    The Eritrean Defence Forces continued to induct troops into the Temporary Security Zone. UN وواصلت قوات الدفاع الإريترية إدخال الوحدات إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Some 17 new Eritrean camps were established in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُقيم نحو 17 معسكرا إريتريا جديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    UNMEE patrolling is still restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all Sectors. UN ولا تزال دوريات البعثة مقصورة على استخدام طرق الإمداد الرئيسية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاعات كافة.
    It is expected that an addendum to the consolidated appeal will be launched to support humanitarian programmes in the Temporary Security Zone. UN ومن المتوقع إلحاق نداء إضافي بالنداء الموحد لدعم البرامج الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Ethiopia has to redeploy fully from the Temporary Security Zone UN يتعين على إثيوبيا أن تعيد انتشار قواتها بالكامل من المنطقة الأمنية المؤقتة
    This was also the spirit with which we have welcomed the announcement of the establishment of the Temporary Security Zone. UN وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    These incidents do point, however, to the importance of establishing the Temporary Security Zone at the earliest possible date. UN غير أن هذه المناوشات تبرز أهمية إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة في أقرب وقت ممكن.
    the Temporary Security Zone will be established within Eritrea. UN وستنشأ المنطقة الأمنية المؤقتة داخل إريتريا.
    :: Eritrea has no intention whatsoever to " bring back its army to the Temporary Security Zone " through a back door. UN :: ليس لدى إريتريا أي نوايا كائنة ما كانت " لإعادة جيشها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة " عبر الباب الخلفي.
    The possible risk of violations of the Temporary Security Zone would remain high and could lead to serious consequences. UN وسيبقى الخطر المحتمل بحدوث انتهاك للمنطقة الأمنية المؤقتة مرتفعا في هذه الحالة، وقد يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    5. On 1 November 2003, a shooting incident took place near Fawlina, inside the Temporary Security Zone in Sector West. UN 5 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقع حادث لإطلاق النار بالقرب من فاولينا داخل القطاع الغربي بالمنطقة الأمنية المؤقتة.
    They expressed concern that such a deployment would effectively create a new security zone on Ethiopian territory, with serious legal implications for the status of the Agreement on Cessation of Hostilities and the Temporary Security Zone. UN وأعربت عن القلق لأن هذا الانتشار قد تنشأ عنه فعلا منطقة أمنية مؤقتة جديدة في الأراضي الإثيوبية، مع ما يترتب عن ذلك من آثار قانونية خطيرة على مركز اتفاق وقف أعمال القتال والمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The establishment of the Temporary Security Zone had been a major step ahead. UN وكان إنشاء هذه المنطقة يشكل خطوة كبرى إلى الأمام.
    The mission will visit Addis Ababa, Asmara and the Temporary Security Zone. UN وستزور البعثة أديس أبابا وأسمرة والمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Savings of $570,700 under this budget line resulted from the delay in the establishment of the Temporary Security Zone and the identification of projects, which were mainly to be implemented in and around the Temporary Security Zone. UN والوفورات البالغة 700 570 دولار تحت هذا البند نتجت عن التأخر في إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة وتحديد المشاريع، التي ستنفذ أساسا داخل تلك المنطقة وفيما حولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد