ويكيبيديا

    "the terrorist attack that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجوم الإرهابي الذي
        
    • الهجمات الإرهابية التي
        
    • الهجمة الإرهابية التي
        
    • للاعتداء الإرهابي الذي
        
    • للهجوم الإرهابي الذي
        
    the terrorist attack that caused his death has outraged the entire civilized world. UN فلقد أثار الهجوم الإرهابي الذي أفضى إلى وفاته غضب العالم المتحضر بأسره.
    Surely this will become the terrorist attack that will shake the entire world. Open Subtitles بالتأكيد سيصبح هذا الهجوم الإرهابي الذي سوف يهز العالم
    On 7 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في دلهي.
    On 21 May, the Council in a statement to the press condemned in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a, causing numerous deaths and injuries. UN وفي 21 أيار/مايو، أدان المجلس بلهجة مشددة في بيان إلى الصحافة الهجمات الإرهابية التي وقعت في صنعاء وتسببت في وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    However, in the wake of the terrorist attack that showed its dastardly face, this time in Bali, late on Saturday, we were compelled to do so. UN ولكن، في أعقاب الهجمة الإرهابية التي أظهرت وجهها الخسيس، هذه المرة في بالي، في وقت متأخر من يوم السبت، اضطررنا إلى أن نفعل ذلك.
    In this context, I would like, on behalf of the Government and the people of the Republic of Cyprus, strongly to condemn the terrorist attack that took place in Kenya on 28 November, as well as the preceding attacks in Hebron and Jerusalem. UN وفي هذا السياق أعرب باسم حكومة وشعب جمهورية قبرص عن إدانتنا الشديدة للاعتداء الإرهابي الذي وقع في كينيا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر والاعتداءات التي سبقته في الخليل والقدس.
    69. Four months after the terrorist attack that killed six UNIFIL peacekeepers, I remain extremely concerned for the safety and security of mission personnel. UN 69 - بعد أربعة أشهر من الهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة ستة من عناصر حفظ السلام التابعة لقوة الأمم المتحدة، لا يزال يساورني قلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب.
    The Security Council unequivocally condemns the terrorist attack that took place on 19 August 2003 against the United Nations Headquarters in Baghdad and thereby against the international community as a whole, causing numerous deaths and injuries among international personnel and Iraqi people. UN يدين مجلس الأمن بصورة لا لبس فيها الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر الأمم المتحدة في بغداد وبالتالي على المجتمع الدولي قاطبة، مما سبب وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الموظفين الدوليين والشعب العراقي.
    On 21 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghanistan High Peace Council. UN في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On 7 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi, India, on the same day, causing numerous deaths and injuries. UN في 7 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في دلهي، الهند، في نفس ذلك اليوم، والذي تسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    On 3 December, the Council met in consultations following the terrorist attack that occurred on the same day in Mogadishu during a graduation ceremony for Somali medical students at Benadir University, which killed civilians and the Somali Ministers of Health, Higher Education and Education. UN في 3 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع المجلس لإجراء مشاورات عقب الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم نفسه في مقديشو خلال حفل تخرج لطلاب كلية الطب في جامعة بنادر الصومالية، والذي أدى إلى مقتل مدنيين ووزراء الصحة والتعليم العالي والتعليم في الصومال.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد في 20 أيلول/سبتمبر 2008 وتسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى، بمن فيهم دبلوماسيون أجانب.
    In a statement to the press of 5 April, the members of the Council condemned, in the strongest terms, the terrorist attack that occurred in Mogadishu, on 4 April, which resulted in deaths and injury to innocent civilians. UN وأصدر المجلس في 5 نيسان/أبريل بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة شديدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في مقديشو في 4 نيسان/أبريل، الذي أدى إلى قتل وجرح مدنيين أبرياء.
    On 21 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press, in which the Council condemned the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghan High Peace Council. UN في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On 19 July, the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that occurred on 18 July in Bulgaria, which caused several deaths and numerous injuries. UN وفي 19 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في 18 تموز/يوليه في بلغاريا، والذي أدى إلى وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    53. the terrorist attack that had taken place a few days earlier in Jerusalem, like other attacks, had been directly linked to statements of incitement against Israel by the Palestinian leadership. UN 53 - واستطرد قائلاً إن الهجوم الإرهابي الذي وقع منذ بضعة أيام في القدس، يرتبط ارتباطاً مباشراً، شأنه في ذلك شأن الهجمات الأخرى، بالتصريحات التحريضية التي تطلقها القيادات الفلسطينية ضد إسرائيل.
    On 6 January the members of the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Damascus on 6 January 2012. UN في 6 كانون الثاني/يناير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في دمشق في نفس اليوم.
    On 21 May, the Council, in a statement to the press, condemned in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a on 21 May, causing numerous deaths and injuries. UN في 21 أيار/مايو، أدان مجلس الأمن بلهجة مشددة في بيان صحفي الهجمات الإرهابية التي وقعت في صنعاء في يوم 21 أيار/مايو وتسببت في وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    the terrorist attack that killed my son, Evan, did not need to happen. Open Subtitles الهجمة الإرهابية التي تسببت في مقتل إبني (إيفان)، لم تكن بحاجة للحدوث.
    4. On 14 February 2009, a rally was held on Martyrs' Square to commemorate the fourth anniversary of the terrorist attack that killed the former Prime Minister, Rafiq Hariri, and 22 others. UN 4 - وفي 14 شباط/فبراير 2009، نُظم احتفال حاشد في ساحة الشهداء لإحياء الذكرى الرابعة للاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    2. The third anniversary of the terrorist attack that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 other persons was observed on 14 February 2008. UN 2 - فقد وافق يوم 14 شباط/فبراير 2008 الذكرى السنوية الثالثة للهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد