ويكيبيديا

    "the text on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص المتعلق
        
    • النص بشأن
        
    • النص المعني
        
    • النص الخاص
        
    • بالنص المتعلق
        
    • للنص المتعلق
        
    • النص المكتوب في
        
    • النص فيما يتعلق
        
    • على النص في
        
    • والنص المتعلق
        
    A national defence review is in process and the text on community policing was adopted. UN وتجري عملية استعراض للدفاع الوطني، كما اعتُمد النص المتعلق بمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    The AWG-KP will also be invited to work intensively on the text on potential consequences. UN وسيدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى العمل بصورة مكثفة على النص المتعلق بالنتائج المحتملة.
    They are described in the text on article 12 of the Covenant, in the section Basic health care and its financing. UN ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها.
    :: Amend the text on obstruction of justice to bring it more fully in line with the Convention. UN :: تعديل النص بشأن عرقلة سير العدالة لجعله أكثر تماشياً مع الاتفاقية.
    He agreed that the text on genocide should be submitted to the Drafting Committee. UN وأضاف انه يوافق على احالة النص المعني بالابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    Our hope remains that future draft resolutions on this subject will merit the same strong support as the text on a comprehensive test-ban treaty, on which the Committee will be taking action before the conclusion of this session. UN ومازلنا نأمل أن تكون مشاريع القرارات المقبلة بشأن هذا الموضوع جديرة بالتأييد القوي ذاته الذي يحظى به النص الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، والذي ستبت فيه اللجنة قبل اختتام هذه الدورة.
    Other Parties propose that they be included as part of the text on Article 7. UN وتقترح أطراف أخرى إدراجها كجزء من النص المتعلق بالمادة 7.
    the text on complementarity was a good compromise text. UN ويعد النص المتعلق بالتكامل نصا توافقيا جيدا.
    the text on complementarity in particular should help solve, rapidly, a number of crucial, related questions that affected the very nature of the court. UN ولعل النص المتعلق بالتكامل يساعد على الحل السريع لعدد من المسائل الحاسمة ذات الصلة والتي تمس طبيعة المحكمة ذاتها.
    The United Kingdom continues to find some elements of the text on the implementation of the Declaration unacceptable. UN ما زالت المملكة المتحدة ترى أن بعض عناصر النص المتعلق بتنفيذ الإعلان غير مقبولة.
    We welcome these improvements, but the text on countermeasures still needs further refinement and improvement. UN ونرحب بهذه التحسينات، ولكن النص المتعلق بالتدابير المضادة لا يزال بحاجة إلى مزيد من التنقيح والتحسين.
    The length of the text on any particular result does not necessarily reflect the importance of that which was achieved. UN ولا يعكس بالضرورة طول النص المتعلق بنتيجة محددة أهمية ما أحرز.
    China made a proposal for an addition to the text on PAROS which would allow it to accept the work programme. UN وقدمت الصين اقتراحاً يدعو إلى إدراج إضافة في النص المتعلق بهذه المسألة تتيح لها قبول برنامج العمل.
    The text to be drafted on responsibility of international organizations should be separate from the text on State responsibility. UN وينبغي أن يكون النص الذي سيصاغ عن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلاً عن النص المتعلق بمسؤولية الدول.
    Should this find approval, all the text on verification would have to be reviewed accordingly. UN فإذا ما حظي ذلك بالموافقة، فسيتعين مراجعة كل النص المتعلق بالتحقق وفقاً لذلك.
    Should this find approval, all the text on verification would have to be reviewed accordingly. UN فإذا ما حظي ذلك بالموافقة، فسيتعين مراجعة كل النص المتعلق بالتحقق وفقاً لذلك.
    the text on follow-up to the Agenda should be improved so that it placed adequate emphasis on the follow-up process. UN وانه ينبغي تحسين النص المتعلق بمتابعة الخطة بحيث يؤكد عملية المتابعة تأكيدا كافيا.
    It agreed that the text on genocide should be sent to the Drafting Committee. UN واختتم قائلا انه يوافق على احالة النص بشأن الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    Mr. LI Yanduan (China) felt that the text on genocide should now be sent to the Drafting Committee. UN ٢٧ - السيد لي ياندوان )الصين( : قال انه يرى أن النص المعني بالابادة الجماعية ينبغي أن يحال اﻵن الى لجنة الصياغة .
    the text on compliance contained in this note is based on those consultations, as well as on the outcome of the work of the JWG at the twelfth sessions of the subsidiary bodies. UN ويستند النص الخاص بالامتثال والوارد في هذه المذكرة إلى تلك المشاورات، وكذلك إلى نتيجة عمل الفريق العامل المشترك في الدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    It was widely felt that article 14 of the ECC was not relevant for the text on registration. UN ورأى كثيرون أن المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ليس لها صلة بالنص المتعلق بالتسجيل.
    As for the text on PAROS, this has remained unchanged since no specific proposals have been received in this regard. UN أما بالنسبة للنص المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فقد ظل دون تغيير, نظراً لعدم تقديم أي اقتراحات محددة بهذا الشأن.
    Moreover, since March 1998, daily radio news bulletins in English and French have been encoded into radio news files and posted together with the text on the United Nations home page on the Internet. UN وعلاوة على ذلك، فمنذ آذار/ مارس ١٩٩٨، يجري ترميز نشرات إخبارية إذاعية يومية باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية في ملفات إخبارية إذاعية ووضعها مع النص المكتوب في محطة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت.
    Mr. Morán Bovio (Spain) supported the inclusion of the proposed provision, which would clarify the text on points that would be important for States in ratifying the Convention. UN 36- السيد موران بوفيو (اسبانيا): أعرب عن تأييده لادراج الحكم المقترح، الذي سيوضح النص فيما يتعلق بنقاط ستكون لها أهميتها بالنسبة للدول عند تصديق الاتفاقية.
    A number of improvements had been made to the text on second reading. UN وقد أُدخل عدد من التحسينات على النص في هذه القراءة الثانية.
    4. The JWG, on the basis of a proposal by the Co-Chairmen, recommended for consideration by the Conference of the Parties at its sixth session, the draft decisions, the text on procedures and mechanisms, and the text on final clauses contained in conference room paper FCCC/SB/2000/CRP.15/Rev.1. UN 4- بناء على اقتراح مقدم من الرئيسين المشاركين، أوصى الفريق العامل المشترك مؤتمر الأطراف بأن ينظر في دورته السادسة في مشروع المقررات والنص المتعلق بالإجراءات والآليات والنص المتعلق بالأحكام الختامية الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.15/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد