ويكيبيديا

    "the texts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نصوص
        
    • النصوص
        
    • للنصوص
        
    • نصي
        
    • النصين
        
    • ونصوص
        
    • بنصوص
        
    • والنصوص
        
    • هذه النسخ
        
    • على نص
        
    • نصا
        
    • بالنصوص
        
    • نصوصها
        
    • ويرد نص
        
    • ويوضع نص
        
    The view had been expressed that the texts of articles were useful and could be used informally. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نصوص المواد مفيدة، وأنها يمكن أن تستخدَم بشكل غير رسمي.
    the texts of international conventions are published in Turkmen and Russian. UN وتنشر نصوص الصكوك في المسألة في لغة وطنية وباللغة الروسية.
    Nonetheless, during its visit, the Subcommittee noted a systematic failure to implement these fundamental guarantees as established in the texts. UN غير أن اللجنة الفرعية لاحظت خلال زيارتها أن هذه الضمانات الأساسية المكرسة في النصوص غير مطبقة على الإطلاق.
    the texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. UN وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة.
    They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    the texts of these replies are contained in section II below. UN وترد في الفرع الثاني أدناه نسختان من نصي هذين الردين.
    For the texts of these statements, see annex IV below. UN وللاطلاع على نصوص هذه البيانات، أنظر المرفق الرابع أدناه.
    For the texts of these statements, see annex IV below. UN وللاطلاع على نصوص هذه البيانات، انظر المرفق الرابع أدناه.
    However, he received the texts of some of the presentations made. UN إلا أنه تلقى نصوص بعض البيانات التي أعدت في الحلقة.
    Consensus on the texts of the draft Convention and the draft protocols was achieved in an unprecedentedly short period of time. UN وقد تحقق توافق في الآراء بشأن نصوص مشروع الاتفاقية ومشروعي البروتوكولين خلال فترة زمنية قصيرة لم يسبق لها مثيل.
    To date, Canada, Cuba, Japan and Qatar have sent replies, the texts of which are reproduced below. UN وقد وردت حتى الآن ردود من كندا وكوبا واليابان وقطر، وترد نصوص تلك الردود أدناه.
    We commend the efforts which have been made to streamline the texts and to biennialize when appropriate. UN إننا نثنــي علــى الجهــود التي بذلت لتبسيط النصوص ولتقديمها بالتناوب مرة كل سنتين عند الضرورة.
    The discussions have lacked transparency, and the texts produced have not entirely been the product of these talks. UN فقد افتقدت المناقشات، الشفافية، كما أن النصوص التي انتجت لم تكن، بشكل كامل، نتاجا لهذه المحادثات.
    the texts are also available in Russian and English. UN كما أن هذه النصوص متاحة باللغتين الروسية والإنكليزية.
    It should take into account the opinions of Governments so that the texts it prepared were sufficiently realistic. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار آراء الحكومات حتى تكون النصوص التي تعدها واقعية بما فيه الكفاية.
    It was agreed that the texts should be aligned. UN وقد اتُفق على ضرورة تحقيق التناسق بين النصوص.
    Further information on the status of the texts is provided in a text box at the beginning of each annex or appendix to this document. UN وترد معلومات أخرى عن الوضع الحالي للنصوص في إطار توضيحي أُدرج في بداية كل مرفق أو في تذييل هذه الوثيقة.
    Unlike the texts before the Assembly in previous years, this draft resolution for the first time goes beyond solely addressing humanitarian assistance. UN وخلافا للنصوص المعروضة على الجمعية في السنوات السابقة، يتجاوز مشروع القرار للمرة الأولى مجرد معالجة المساعدة الإنسانية.
    The second and last amended paragraph is paragraph 14, which merges the texts of previous paragraphs 13 and 14. UN والفقرة المعدلة الثانية والأخيرة هي الفقرة 14، التي دمجت نصي الفقرتين 13 و 14 السابقتين.
    I now give the floor to the representative of Grenada, who wishes to speak in explanation of position on the texts just adopted. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة غرينادا، التي طلبت التكلم شرحا للموقف بشأن النصين المعتمدين توا.
    The Ministry's website contained information on the Committee and the texts of the periodic reports and the Committee's recommendations. UN ويتضمن موقع الوزارة على الشبكة العالمية معلومات عن اللجنة ونصوص التقاريرالدورية وتوصيات اللجنة.
    The Commission agreed to submit the texts of those reports, which are reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على أن تتقدم إلى الجمعية العامة بنصوص تلك التقارير، المستنسخة أدناه.
    the texts included do not reflect any generally held views. UN والنصوص الواردة فيه لم تكن موضوع اتفاق بين الوفود.
    As soon as received, the availability of the texts will be announced through the press paging system. UN وسيعلن بواسطة جهاز النداء الخاص بالصحافة عن توافر هذه النسخ حال تسلمها.
    the texts were not negotiated by the Committee. UN وقال إنه لم يتم التفاوض في اللجنة على نص الورقتين.
    the texts of these decisions are annexed to the reports of Standing Committee meetings as follows: UN ويرد نصا هذين المقررين مرفقين بتقارير اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    In reaction to those manoeuvres, the Non-Aligned Movement, from New York to Cartagena to Durban, has constantly underlined the necessity to abide by the texts in reaffirming the centrality of Article 108 of the Charter. UN وردا على هذه المناورات، فإن حركة بلدان عدم الانحياز من نيويورك إلى كارتخينا إلى ديربان أكدت باستمرار على ضرورة التقيد بالنصوص في إعادة التأكيد على اﻷهمية اﻷساسية للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    While the Government has taken action to amend most of these laws, concern has been raised that remaining ambiguities in the texts could nevertheless be used to restrict a free and fair electoral environment. UN وفي حين أن الحكومة اتخذت بعض الإجراءات لتعديل معظم هذه القوانين، فقد أُثير بعض القلق إزاء باقي الجوانب المبهمة في نصوصها والتي يمكن استخدامها لتقييد سبل تهيئة ظروف انتخابية حرة ونزيهة.
    the texts of these general recommendations Nos. 32 and 33 are reproduced in the relevant annex to this report. UN ويرد نص التوصيتين العامتين رقمي 32 و33 في المرفق ذي الصلة بالموضوع المدرج في هذا التقرير.
    the texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في اليوم الذي يجري الإشعار بها رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد