ويكيبيديا

    "the threshold of a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عتبة
        
    On the threshold of a new century, nations are facing tremendous challenges. UN إن اﻷمــم تواجــه، وهي تقف على عتبة قرن جديد، تحديــات هائلة.
    Wait a minute-- you're able to cross the threshold of a church? Open Subtitles . أنت قادر أن تتخط عتبة كنيسة ؟ سأحفظ لكى مكان
    The CPIA scored a country's policies and institutions, on the basis of which the threshold of a country's indebtedness was established. UN فتُسجل بموجب هذا التصنيف سياسات البلد ومؤسساته وتحدد، استناداً إليها، عتبة مديونيته.
    It is customary to look back when crossing the threshold of a new era, and I wish therefore to mention two points. UN ولقد اعتدنا أن نستعرض الماضي عندما نجتاز عتبة مرحلة جديدة، ولذلك أود أن أذكر نقطتين.
    On the threshold of a new millennium, young people are full of hope and commitment. UN إن الشباب اليوم، وهم يقفون على عتبة ألفية جديدة، مفعمون بروح اﻷمل والالتزام.
    Many believed that we were at the threshold of a new age of stability, freedom and prosperity. UN واعتقد كثيرون أننا على عتبة عصر جديد من الاستقرار والحرية والرخاء.
    As we stand at the threshold of a new millennium, it is our duty to chart a new course for the United Nations and set a common standard for the behaviour of nations. UN وفيما نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، من واجبنا أن نرسم مسارا جديدا لﻷمم المتحدة، وأن نضع مقياسا موحدا لسلوك الدول.
    The United Nations stands at the threshold of a new millennium. UN وتقف الأمم المتحدة على عتبة ألفية جديدة.
    We stand at the threshold of a new beginning for the United Nations. UN إننا نقف على عتبة بداية جديدة لﻷمم المتحدة.
    At the threshold of a new millennium, those numbers were distressing and indicated the extent of the abomination of which society was capable. UN وهذه اﻷرقام محزنة، على عتبة اﻷلفية الثالثة، وتدل على مدى المقت الذي يمكن أن يصل إليه المجتمع.
    On the threshold of a new millennium, we turn back to sum up what has been done and to consider what more should be done. UN فعلى عتبة ألفية جديدة ننظر إلى الوراء لاستجماع ما تم إنجازه والنظر في عمل المزيد الذي ينبغي لنا أن نضطلع به.
    Bulgaria is on the threshold of a historic achievement. UN وتقف بلغاريا الآن على عتبة إنجاز تاريخي.
    We are standing now at the threshold of a comprehensive review that will have a crucial impact on the timing of the final status talks. UN إننا نقف الآن على عتبة مرحلة مراجعة شاملة سيكون لها أثر هام على توقيت محادثات المركز النهائي.
    We are now on the threshold of a new beginning, so let us not allow this new opportunity to pass. UN إننا الآن على عتبة بداية جديدة ولهذا فإنه علينا ألا نترك هذه الفرصة الجديدة تضيع من أيدينا.
    The international community is on the threshold of a crucial decision for the future of Kosovo. UN يقف المجتمع الدولي على عتبة اتخاذ قرار حاسم بشأن مستقبل كوسوفو.
    The modern world and multilateral diplomacy, represented in the United Nations, stand at the threshold of a new era. UN يقف عالمنا المعاصر والدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تمثلها الأمم المتحدة على عتبة مرحلة جديدة.
    I preface my remarks with a reminder that just over a decade earlier we stood on the threshold of a new era of opportunity. UN وأود أن أمهد لملاحظاتي بالتذكير بأننا كنا قبل ما يربو على عقد بقليل نقف على عتبة حقبة جديدة مليئة بالفرص.
    Africa is on the threshold of a new beginning aimed at making a lasting clean break with the errors and political missteps of the last five decades. UN إن أفريقيا على عتبة بداية جديدة تهدف إلى الابتعاد الدائم والحقيقي عن الأخطاء والزلات السياسية للعقود الخمسة الماضية.
    Today Angola finds itself on the threshold of a new stage in its history. UN واليوم، تجد أنغولا نفسها على عتبة مرحلة جديدة من تاريخها.
    This was the beginning of a long process that has led slowly but inexorably to the threshold of a peace accord. UN وكانت تلك بداية عملية طويلة أدت بصورة بطيئة، وإن كانت أكيدة، إلى بلوغ عتبة اتفاق للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد