ويكيبيديا

    "the time of the submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت تقديم
        
    • ووقت تقديم
        
    • تقديم هذا البلاغ
        
    • وقت تقديمه
        
    At the time of the submission of this report, CNDP was also still expected to offer proposals on FARDC reform. UN وكان المؤتمر الوطني، وقت تقديم هذا التقرير، لا يزال ينتظر منه أن يقدم مقترحاته بشأن إصلاح القوات المسلحة.
    The author, however, did not continue this action, which was, at the time of the submission, still pending. UN إلا أن مقدم البلاغ لم يستمر في دعواه، التي كانت وقت تقديم البلاغ، لا تزال معلّقة.
    At the time of the submission of the initial communication to the Committee, the case had not been transferred to the court by the Prosecutor's Office. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    At the time of the submission of the initial communication to the Committee, the case had not been transferred to the court by the Prosecutor's Office. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    At the time of the submission of this report the Riigikogu is discussing the Witness Protection Bill. UN ووقت تقديم هذا التقرير كان البرلمان يبحث مشروع قانون لحماية الشهود.
    Indicators for monitoring implementation were now being introduced and the results should be available by the time of the submission of Slovakia's next periodic report. UN ويجري الآن تطبيق مؤشرات رصد التنفيذ، ويتوقع أن تتوافر النتائج وقت تقديم التقرير الدوري التالي لسلوفاكيا.
    Such a decision had also not been taken at the time of the submission. UN ولم يتخذ قرار كهذا أيضاً حتى وقت تقديم المذكرة.
    At the time of the submission of the communication the sister was still held in prison. UN وكانت الشقيقة، وقت تقديم البلاغ، لا تزال في السجن.
    No reply had been received by the time of the submission of the present report. UN ولم يرد أي رد على هذه الاستفسارات حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN ولم يكن فريق الرصد قد تلقى ردا حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of the submission of the present document a nomination on behalf of the Latin American and Caribbean States had not been received by the Secretariat. UN وحتى وقت تقديم هذه الوثيقة لم تتلق الأمانة العامة أي ترشيح باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    At the time of the submission of the State party, the case was still pending. UN وكانت القضية لا تزال معروضة على المحكمة وقت تقديم الدولة الطرف لتعليقاتها.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم التقرير الحالي
    As of the time of the submission of the present report, the Monitoring Group had not received a reply from the Government of South Africa. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي.
    The Monitoring Group had not received a reply to that letter by the time of the submission of the present report. UN ولم يستلم فريق الرصد ردا على هذه الرسالة حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN ولم يتلق فريق الرصد رداً حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN ولم يتلق فريق الرصد رداً حتى وقت تقديم التقرير الحالي.
    As of the time of the submission of the present report, the Monitoring Group had still not received a reply. UN وحتى وقت تقديم التقرير الحالي، ما زال فريق الرصد لم يتسلم أي رد.
    At the time of the submission he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. UN ووقت تقديم الشكوى، كان السيد تشون غونغ محتجزاً في مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين في سيدني في انتظار ترحيله.
    1. The author of the communication is Mr. Oleg Anatolevich Zhirnov, a Russian citizen born in 1972, in prison in the Russian Federation at the time of the submission. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوليغ أناتوليفيش جيرنوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1972، كان سجيناً في الاتحاد الروسي إبان تقديم هذا البلاغ.
    At the time of the submission of the complaint he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was notified that he would be removed back to China on 1 April 2010. UN وكان وقت تقديمه الشكوى محتجزاً في " مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين " في سيدني وأُخطر بأمر ترحيله إلى الصين في 1 نيسان/أبريل 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد