ويكيبيديا

    "the treaty-monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد المعاهدات
        
    • رصد تنفيذ المعاهدات
        
    • مراقبة المعاهدات
        
    • التي تقوم برصد المعاهدات
        
    • الرصد المنشأة للمعاهدات
        
    • رصد تطبيق المعاهدات
        
    Coordination, while desirable, should be based on need and should not be at the expense of the integrity and independence of the treaty-monitoring system. UN وأوضحت أن التنسيق أمر مستصوب ولكن ينبغي أن يقوم على الحاجة وألا يكون على حساب كمال نظام رصد المعاهدات واستقلاله.
    That was also true of the treaty-monitoring bodies. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لهيئات رصد المعاهدات.
    the treaty-monitoring bodies were in a position to make a significant contribution in that regard. UN وأن هيئات رصد المعاهدات في موقع يؤهلها لﻹسهام الى حد كبير في هذا الشأن.
    It also aims at the resolution of human rights matters through support for human rights bodies and organs and at ensuring the effective functioning of the treaty-monitoring system and its progressive improvement. UN كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا.
    It also aims at the resolution of human rights matters through support for human rights bodies and organs and at ensuring the effective functioning of the treaty-monitoring system and its progressive improvement. UN كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا.
    Meetings between the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women could promote the integration of human rights and consequently, integration among the treaty-monitoring bodies in general. UN وعقد اجتماعات بين لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة يمكن أن يعزز تكامل حقوق اﻹنسان، ويعزز من ثم التكامل فيما بين هيئات مراقبة المعاهدات بوجه عام.
    21. In order to accomplish the above objectives, the Centre for Human Rights is responsible for providing both substantive and technical support to the treaty-monitoring bodies established under the international conventions and the biennial meetings of States parties. UN ٢١-٢١ ولبلوغ هذه اﻷهداف، يعتبر مركز حقوق اﻹنسان هو المسؤول عن توفير الدعم الفني والتقني للهيئات التي تقوم برصد المعاهدات والمنشأة بموجب الاتفاقات الدولية، فضلا عن اجتماعات الدول اﻷطراف كل سنتين.
    Recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها،
    Recalling the concluding observations of the treaty-monitoring bodies under the four treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها،
    22. One way in which the Sub-Commission contributes to the field of human rights is by cooperating with the treaty-monitoring bodies. UN 22- يعد التعاون مع هيئات رصد المعاهدات إحدى الوسائل التي تسهم بها اللجنة الفرعية في ميدان حقوق الإنسان.
    Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. UN ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات.
    Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. UN ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات.
    21. Her Government recognized the importance of the role of the treaty-monitoring bodies in ensuring the implementation of human rights instruments. UN ٢١ - وأضافت أن حكومتها تعترف بأهمية دور هيئات رصد المعاهدات في ضمان تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان.
    The work of the treaty-monitoring bodies was being undermined by the absence of appropriate machinery for monitoring the implementation of their recommendations to States parties, although there had been positive developments in that direction. UN وعدم توفر اﻵلية المناسبة لرصد تنفيذ تقديم توصيات هيئات رصد المعاهدات للدول اﻷطراف يُضعف عمل هذه الهيئات، بالرغم من التطورات اﻹيجابية الحاصلة في هذا الاتجاه.
    Despite its burdensome reporting duties, the Government intended to submit national reports to the treaty-monitoring bodies without undue delay. UN وبالرغم من الواجبات الثقيلة التي يلقيها عبء تقديم التقارير على عاتق حكومة بلده، فهي تعتزم تقديم تقارير وطنية لهيئات رصد المعاهدات دون أي تأخير.
    Currently, presenting a candidate for election to the treaty-monitoring bodies was a difficult and costly process, causing many States to become disenchanted. UN وذكرت أن تقديم مرشح للانتخاب في هيئات رصد المعاهدات عملية صعبة وباهظة التكاليف في الوقت الحاضر، مما خيب آمال كثير من الدول.
    The foregoing allows the Government of Latvia to conclude that no amendments to the mandates of the treaty-monitoring bodies are needed and that the issue of compliance of the counter-terrorism measures with international human rights obligations can be examined within the existing mandates of the treaty-monitoring bodies. UN وبناء عليه، تخلص حكومة لاتفيا إلى القول إنه لا حاجة إلى تعديل ولايات هيئات رصد المعاهدات وإنه يمكن بحث مسألة امتثال تدابير مكافحة الإرهاب للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في إطار الولايات القائمة التي تنهض بها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    At their fifth meeting, in September 1994, the chairpersons of the treaty-monitoring bodies acknowledged the need to address fully the obstacles faced by women in the realization of the rights contained in the international instruments, as well as violations of human rights of women, when examining reports by States, and to reflect them in their findings and deliberations. UN وفي اجتماعهم الخامس الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أقر رؤساء هيئات مراقبة المعاهدات بالحاجة الى التصدي بالكامل للعقبات التي تواجهها المرأة في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وكذلك انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، لدى بحث تقارير الدول، وإبرازها ضمن ما يتوصلون اليه من نتائج وما يعقدونه من مداولات.
    21. In order to accomplish the above objectives, the Centre for Human Rights is responsible for providing both substantive and technical support to the treaty-monitoring bodies established under the international conventions and the biennial meetings of States parties. UN ٢١-٢١ ولبلوغ هذه اﻷهداف، يعتبر مركز حقوق اﻹنسان هو المسؤول عن توفير الدعم الفني والتقني للهيئات التي تقوم برصد المعاهدات والمنشأة بموجب الاتفاقات الدولية، فضلا عن اجتماعات الدول اﻷطراف كل سنتين.
    It therefore welcomed the efforts of the treaty-monitoring bodies to facilitate the preparation of State party reports, and called upon them to continue to identify possibilities for technical assistance within the framework of their consideration of reports. UN ولذا، فهي ترحب بجهود هيئات الرصد المنشأة للمعاهدات في تيسير إعداد تقارير الدولة الطرف، وتدعو هذه الهيئات إلى مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية ضمن إطار نظرها في التقارير.
    6. Recognizes the high priority of the computerization of the work of the treaty-monitoring bodies and its importance to improving the reporting system, and encourages the next meeting of persons chairing the human rights treaty bodies to give particular consideration to this reality and to envisage the adoption of adequate and urgent recommendations; UN ٦ - تسلم بوجوب حوسبة عمل هيئات رصد تطبيق المعاهدات على سبيل اﻷولوية العالية وبأهميتها في تحسين نظام تقديم التقارير، وتشجع الاجتماع القادم لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان على إيلاء اعتبار خاص لهذا اﻷمر وعلى توخي اعتماد توصيات مناسبة وعاجلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد