In December 2010, the Trial Chamber rendered decisions on 14 evidence-related motions that had been pending from as early as April 2009. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارات بشأن 14من الطلبات ذات الصلة بالأدلة، والتي ظلت معلقة منذ نيسان/أبريل 2009. |
58. On 15 April 2011, the Trial Chamber rendered its judgement in the Gotovina et al. trial. | UN | 58 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرين. |
66. On 15 April 2011, the Trial Chamber rendered its Judgement in Gotovina et al. and found Gotovina and Markač guilty of crimes based on the evidence submitted at trial. | UN | 66 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرون، وخلصت إلى أن غوتوفينا وماركاتش مذنبين بجرائم استنادا إلى أدلة قُدمت أثناء المحاكمة. |
82. On 7 May 1999, the Trial Chamber rendered its judgement in the Aleksovski case. | UN | ٨٢ - في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أليكسوفسكي. |
139. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 14 decisions, and Judge Robinson, the pre-trial judge, conducted three status conferences. | UN | 139- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الدائرة الابتدائية 14 قرارا، وعقد القاضي روبنسون، قاضي التحقيق ثلاثة اجتماعات لاستعراض الحالة. |
the Trial Chamber rendered a further two decisions on evidence-related motions on 7 March 2011. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية في 7 آذار/مارس 2011 قرارين آخرين بشأن الطلبات ذات الصلة بالأدلة. |
On 31 July 2001, the Trial Chamber rendered its judgement on the guilty plea, sentencing Todorović to 10 years' imprisonment. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2001 أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها بشأن الإقرار بالجرم، وحكمت على تودوروفيتش بـالسجن لمدة 10 سنوات. |
On 14 April 2000, the Trial Chamber rendered a decision joining the cases. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل 2000، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بضم القضيتين. |
53. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 31 decisions. | UN | 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 31 قرارا. |
90. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 15 decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. | UN | 90 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة الابتدائية 15 قرارا، وعقد القاضي كوون، قاضي التحقيق ثلاثة مؤتمرات استعراض. |
During the reporting period, the Trial Chamber rendered 11 decisions, and one conference was convened by the Senior Legal Officer pursuant to rule 65 ter. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 11 قرارا، وعقد اجتماع بناء على طلب كبير الموظفين القانونيين عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا. |
94. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 12 decisions and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted two status conferences. | UN | 94 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 12 قرار وعقد القاضي كوون، قاضي التحقيق، اجتماعين لاستعراض الحالة. |
162. During the reporting period, the Trial Chamber rendered seven decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. | UN | 162- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية سبعة قرارات وأدار القاضي كوون، قاضي التحقيق، ثلاث جلسات لاستعراض الحالة. |
183. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 15 decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. | UN | 183- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 15 قرارا وعقد قاضي التحقيق، القاضي كوون، ثلاثة اجتماعات لاستعراض الحالة. |
the Trial Chamber rendered its decision pursuant to Rule 54 bis on 26 July 2010. | UN | وقد أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها عملا بالمادة 54 مكررا في 26 تموز/يوليه 2010. |
On 8 June 2005 the Trial Chamber rendered its rule 98 bis oral decision. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2005 أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها الشفوي استنادا للقاعدة 98 مكررا. |
Consequently, the Trial Chamber rendered a decision on 8 November 2006, whereby it reduced the indictment by five counts and ruled evidence in respect of crimes allegedly committed in five municipalities inadmissible. | UN | وبالتالي أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خفضت بموجبه خمسة بنود من لائحة الاتهام وحكمت بعدم قبول الأدلة فيما يختص بجرائم أدعي أنها ارتُكِبت في خمس بلديات. |
The Prosecutor appealed the decision on 21 October 1999. On 14 December 1999, the Trial Chamber rendered its reasoned written judgement on all the crimes ascribed to the accused. | UN | واستأنفت المدعية العامة القرار في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها المكتوب وبيان أسبابه خطيا بشأن جميع الجرائم المنسوبة إلى المتهم. |
On 4 April 2003, the Trial Chamber rendered decisions on the four preliminary motions challenging the form of the indictment filed by each of the accused. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارات بشأن الالتماسات التمهيدية الأربعة التي تطعن في شكل لائحة الاتهام المقدمة من قبل كل متهم على حدة. |
81. On 12 November 2002, the Trial Chamber rendered a decision on a challenge to jurisdiction, jointly filed by the defence. | UN | 81 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اتخذت الدائرة الابتدائية قرارا بشأن اعتراض على اختصاص المحكمة، قدمه دفاع المتهمين بالاشتراك. |
120. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 37 decisions, and Judge Robinson, the pre-trial judge, conducted three status conferences. | UN | 120 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الدائرة الابتدائية 37 قرارا، وعقد القاضي روبنسون، قاضي المحاكمة الابتدائية، ثلاث جلسات تمهيدية. |
33. the Trial Chamber rendered five written decisions and seven oral decisions on motions. | UN | 33 - وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات كتابية وسبعة قرارات شفوية بشأن الالتماسات. |