"the trial chamber rendered" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصدرت الدائرة الابتدائية
        
    • اتخذت الدائرة الابتدائية
        
    • وأصدرت الدائرة الابتدائية
        
    In December 2010, the Trial Chamber rendered decisions on 14 evidence-related motions that had been pending from as early as April 2009. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارات بشأن 14من الطلبات ذات الصلة بالأدلة، والتي ظلت معلقة منذ نيسان/أبريل 2009.
    58. On 15 April 2011, the Trial Chamber rendered its judgement in the Gotovina et al. trial. UN 58 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرين.
    66. On 15 April 2011, the Trial Chamber rendered its Judgement in Gotovina et al. and found Gotovina and Markač guilty of crimes based on the evidence submitted at trial. UN 66 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرون، وخلصت إلى أن غوتوفينا وماركاتش مذنبين بجرائم استنادا إلى أدلة قُدمت أثناء المحاكمة.
    82. On 7 May 1999, the Trial Chamber rendered its judgement in the Aleksovski case. UN ٨٢ - في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أليكسوفسكي.
    139. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 14 decisions, and Judge Robinson, the pre-trial judge, conducted three status conferences. UN 139- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الدائرة الابتدائية 14 قرارا، وعقد القاضي روبنسون، قاضي التحقيق ثلاثة اجتماعات لاستعراض الحالة.
    the Trial Chamber rendered a further two decisions on evidence-related motions on 7 March 2011. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية في 7 آذار/مارس 2011 قرارين آخرين بشأن الطلبات ذات الصلة بالأدلة.
    On 31 July 2001, the Trial Chamber rendered its judgement on the guilty plea, sentencing Todorović to 10 years' imprisonment. UN وفي 31 تموز/يوليه 2001 أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها بشأن الإقرار بالجرم، وحكمت على تودوروفيتش بـالسجن لمدة 10 سنوات.
    On 14 April 2000, the Trial Chamber rendered a decision joining the cases. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2000، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بضم القضيتين.
    53. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 31 decisions. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 31 قرارا.
    90. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 15 decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. UN 90 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة الابتدائية 15 قرارا، وعقد القاضي كوون، قاضي التحقيق ثلاثة مؤتمرات استعراض.
    During the reporting period, the Trial Chamber rendered 11 decisions, and one conference was convened by the Senior Legal Officer pursuant to rule 65 ter. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 11 قرارا، وعقد اجتماع بناء على طلب كبير الموظفين القانونيين عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا.
    94. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 12 decisions and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted two status conferences. UN 94 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 12 قرار وعقد القاضي كوون، قاضي التحقيق، اجتماعين لاستعراض الحالة.
    162. During the reporting period, the Trial Chamber rendered seven decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. UN 162- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية سبعة قرارات وأدار القاضي كوون، قاضي التحقيق، ثلاث جلسات لاستعراض الحالة.
    183. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 15 decisions, and Judge Kwon, the pre-trial judge, conducted three status conferences. UN 183- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 15 قرارا وعقد قاضي التحقيق، القاضي كوون، ثلاثة اجتماعات لاستعراض الحالة.
    the Trial Chamber rendered its decision pursuant to Rule 54 bis on 26 July 2010. UN وقد أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها عملا بالمادة 54 مكررا في 26 تموز/يوليه 2010.
    On 8 June 2005 the Trial Chamber rendered its rule 98 bis oral decision. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2005 أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها الشفوي استنادا للقاعدة 98 مكررا.
    Consequently, the Trial Chamber rendered a decision on 8 November 2006, whereby it reduced the indictment by five counts and ruled evidence in respect of crimes allegedly committed in five municipalities inadmissible. UN وبالتالي أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خفضت بموجبه خمسة بنود من لائحة الاتهام وحكمت بعدم قبول الأدلة فيما يختص بجرائم أدعي أنها ارتُكِبت في خمس بلديات.
    The Prosecutor appealed the decision on 21 October 1999. On 14 December 1999, the Trial Chamber rendered its reasoned written judgement on all the crimes ascribed to the accused. UN واستأنفت المدعية العامة القرار في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها المكتوب وبيان أسبابه خطيا بشأن جميع الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
    On 4 April 2003, the Trial Chamber rendered decisions on the four preliminary motions challenging the form of the indictment filed by each of the accused. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارات بشأن الالتماسات التمهيدية الأربعة التي تطعن في شكل لائحة الاتهام المقدمة من قبل كل متهم على حدة.
    81. On 12 November 2002, the Trial Chamber rendered a decision on a challenge to jurisdiction, jointly filed by the defence. UN 81 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اتخذت الدائرة الابتدائية قرارا بشأن اعتراض على اختصاص المحكمة، قدمه دفاع المتهمين بالاشتراك.
    120. During the reporting period, the Trial Chamber rendered 37 decisions, and Judge Robinson, the pre-trial judge, conducted three status conferences. UN 120 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الدائرة الابتدائية 37 قرارا، وعقد القاضي روبنسون، قاضي المحاكمة الابتدائية، ثلاث جلسات تمهيدية.
    33. the Trial Chamber rendered five written decisions and seven oral decisions on motions. UN 33 - وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات كتابية وسبعة قرارات شفوية بشأن الالتماسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus