Following a show of force by MONUSCO, M23 released the trucks. | UN | وبعد استعراض للقوة من جانب البعثة، أفرجت الحركة عن الشاحنات. |
Do drivers take the trucks home after shifts? Hmm? | Open Subtitles | هل يأخذ السائقون الشاحنات إلى المنزل بعد المناوبات؟ |
They're loading up the trucks and heading out over there. | Open Subtitles | أنها تقوم بتحميل ما يصل الشاحنات ويتوجه الى هناك. |
We know the trucks left from here, but where'd the money go? | Open Subtitles | نعلم أن الشاحنات تحركت من هنا لكن أين ذهب المال ؟ |
Yeah, pull all the trucks in and start packing. | Open Subtitles | نعم إسحب كلّ الشاحنات وابداو في حزم الامتعه |
the trucks have been adapted for military use with the addition of a double bench seat for the purpose of carrying troops. | UN | وتم تكييف الشاحنات للاستخدام العسكري بإضافة مقعد طويل مزدوج لغرض نقل القوات. |
the trucks were parked inside the compound of the late Lansana Conté residence. | UN | ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي. |
the trucks were driven to two different places that were identified. | UN | واتجهت الشاحنات إلى موقعين مختلفين محددين. |
United Nations observations also confirmed the distribution of the refrigerant gas needed to operate the trucks as well as cold-food stores. | UN | وأكدت ملاحظات الأمم المتحدة أيضا توزيع غاز التبريد اللازم لتشغيل الشاحنات ومخازن الأغذية المبردة. |
Subsequently, the trucks were seized and their cargo forcibly emptied by Iraqi forces. | UN | وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة. |
Also, the trucks frequently required repairs. | UN | كما أن الشاحنات كثيراً ما تتطلب التصليح. |
The new terminal is equipped with sophisticated x-ray machines which enable the trucks to be checked without unloading their cargo. | UN | والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها. |
the trucks need not pass through security procedures every time they cross the borders since they return and stay at the security zone on the Allenby crossing point. | UN | ولا تخضع هذه الشاحنات لإجراءات أمنية في كل مرة تعبر فيها الحدود لأنها تعود وتبقى في المنطقة الأمنية في معبر جسر اللنبي. |
On their return trips the trucks are heavily laden with tons of copper. | UN | وفي رحلات عودتها، تكون تلك الشاحنات محملة بأطنان النحاس. |
Discovered a few days later at a checkpoint inside Lebanon, the trucks were allowed to continue their journey towards their destination in south Lebanon. | UN | وبعد اكتشاف أمر الشاحنات بعد بضعة أيام عند إحدى نقاط التفتيش داخل لبنان، سمح لها بمواصلة رحلتها إلى وجهتها في جنوب لبنان. |
The details of the incident were obtained by the Panel from the owners of the trucks who were reportedly in contact with the hijackers by satellite (Thuraya) telephone. | UN | وحصل الفريق على تفاصيل الحادث من أصحاب الشاحنات الذين ذكروا أنهم كانوا على اتصال بالخاطفين عن طريق هاتف ثريا الساتلي. |
the trucks were travelling from Bir el Atroun to Nyala. | UN | وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا. |
Their passengers covered the bodies with blankets and put them on the trucks. | UN | وغطى راكبوها الجثث ببطانيات وشحنوها على الشاحنات. |
The experts observed the removal of customs tags from one of the trucks arriving from Iraq. | UN | وشهد الخبراء إزالة علامات جمركية من إحدى الشاحنات القادمة من العراق. |
David, I'm wondering how the trucks made it back here. | Open Subtitles | ديفيد، أنا أتساءل كيف للشاحنات أن تسير الى هنا |
12 guards total. 2 in the room, 3 on the doors downstairs, leaves 7 at the trucks. | Open Subtitles | 12 حارس يَجْمعونَ. 2 في الغرفةِ، 3 على الأبوابِ في الطابق السفلي، أوراق 7 في الشاحناتِ. |
Now, the men had trucks, the trucks had weapons, food, medicine, things we need. | Open Subtitles | وكان لدى هؤلاء الرجال شاحنات والشاحنات كان بها أسلحة، طعام، ودواء، أشياء نحن بحاجة لها |
Agency staff continued to use an alternate sandy road which caused damage to the trucks and generated delays in refuse removal from camps. | UN | وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات. |
UNMIL further noted that additional weapons being transported in the back of the trucks were partially concealed. | UN | وأشارت كذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن أسلحة أخرى كانت مخفية جزئيا في صندوقي الشاحنتين. |