ويكيبيديا

    "the united nations military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • العسكري للأمم المتحدة
        
    • العسكرية للأمم المتحدة
        
    • العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • العسكري التابع للأمم المتحدة
        
    • العسكرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العسكرية
        
    • العسكريين لﻷمم المتحدة
        
    • فريق اﻷمم المتحدة
        
    • العسكرية لﻷمم المتحدة في
        
    • العسكريون للأمم المتحدة
        
    • العسكريين التابع للأمم المتحدة
        
    In particular, we urge that the United Nations military Observer Group in India and Pakistan be strengthened and its mandate enhanced. UN ونحث بشكل خاص على دعم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وتعزيز ولايته.
    I have the honour to refer to the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN يشرفني أن أشير إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Under the agreement, the rights of the United Nations military observers in the performance of their duties are also defined. UN ويحدد الاتفاق أيضا حقوق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في إطار أدائهم لواجباتهم.
    The first incident has been inspected by the United Nations military Observer and European Community monitoring mission teams in Dubrovnik. UN وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك.
    With the drawdown of the United Nations military presences in Côte d'Ivoire and Liberia, it is envisaged that the responsibilities for Operation Mayo will increasingly be taken on by national counterparts. UN ومع تخفيض حجم الوجود العسكري للأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا، من المتوخى أن تنتقل المسؤوليات التنفيذية في عملية مايو إلى النظراء الوطنيين بشكل متزايد.
    The situation requires that the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) be immediately reinforced and activated. UN وتتطلب هذه الحالة أن يتم على الفور تعزيز فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وتنشيطه.
    The members of the Council welcome the rapid deployment of the United Nations military observers in Sierra Leone under adequate security conditions. UN ويرحب أعضاء المجلس بالنشر السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في سيراليون في إطار اﻷوضاع اﻷمنية الملائمة.
    264. The report of the United Nations military observers concluded with an assessment that “the BSA offensive will continue until they achieve their aims. UN ٢٦٤ - وكان تقدير مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فـي ختام تقريرهم أن " هجوم جيش صرب البوسنة سيستمر حتى يحقق الجيش أغراضه.
    Provisions are made under subsection B for two peacekeeping missions funded from the regular budget, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN ورصدت اعتمادات تحت الباب الفرعي باء لاثنتين من بعثات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية، هما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Provisions are made under subsection B for two peacekeeping missions funded from the regular budget, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN ورصدت اعتمادات تحت الباب الفرعي باء لاثنتين من بعثات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية، هما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    I have the honour to refer to the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN أتشرف باﻹشارة إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    The Government and the United Nations military observer group provided the necessary support to the operation. UN وقدم كل من الحكومة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الدعم اللازم لتلك العملية.
    Weapons handed over to the United Nations military observer group UN لغواتيمالا إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
    I have the honour to refer to the United Nations military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN أتشرف باﻹشارة إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    The number of serious incidents has decreased, and cooperation between the parties and the United Nations military observers has improved. UN فقد انخفض عدد الحوادث الخطيرة، وتحسن التعاون بين الطرفين ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    If India wishes us to believe otherwise, let it accept the United Nations military Observer Group on its side of the Line of Control. UN وإذا كانت الهند تريدنا أن نعتقد بغير ذلك، فلتقبل إذن مرابطة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على جانبها هي من خط المراقبة.
    That is a figure accepted by the United Nations military Observer Group in India and Pakistan. UN وقد أقر هذا الرقم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان،.
    the United Nations military observers will continue their unarmed patrols. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدورياتهم غير المسلحة.
    We also appreciate the work done by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the guidelines for integrating a gender perspective into the work of the United Nations military in peacekeeping operations. UN كما أننا نقدر العمل الذي قامت به إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن المبادئ التوجيهية لدمج المنظور الجنساني في العمل العسكري للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    In that regard, his delegation strongly supported the United Nations military unit manuals project. UN وفي هذا الصدد، يدعم وفد بلده بقوة مشروع كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة.
    He reminded the Special Representative of the Council’s suggestion to delegate execution authority to the United Nations military commanders. UN وذكر ممثله الخاص باقتراح مجلس شمال اﻷطلسي القاضي بإسناد السلطة التنفيذية إلى القادة العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    the United Nations military presence in Haiti has thus been steadily decreasing, from 12,000 immediately after the earthquake to 6,200 in 2013 and to an estimated 5,000 by the end of 2014. UN وقد شهد الوجود العسكري التابع للأمم المتحدة في هايتي تناقصا مستمرا، من 000 12 فرد بعد الزلزال مباشرة إلى 200 6 فرد في عام 2013، ومن المقدر أن يصل هذا العدد إلى 000 5 فرد بحلول نهاية عام 2014.
    In that context, the Russian Federation proposal to expand the composition of the United Nations military Staff Committee to all 15 Security Council members remained fully relevant and essential. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن مقترح الاتحاد الروسي بتوسيع تشكيل لجنة الأركان العسكرية التابعة للأمم المتحدة ليشمل جميع أعضاء مجلس الأمن الخمسة عشر لا يزال مناسباً وضرورياً.
    Should the Council authorize such a presence, the United Nations military requirements for this force would have to be further assessed. UN وإذا أذن مجلس الأمن بهذا الوجود، فسيتعين إجراء تقييم إضافي لاحتياجات الأمم المتحدة العسكرية المتعلقة بهذه القوة.
    the United Nations military Observers team at Zenica observed a helicopter with a red cross flying in the area of Zenica. UN شاهد فريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زينيكا طائرة عمودية ذات صليب أحمر تحلق في منطقة زينيكا.
    Item 174: Financing of the United Nations military Liaison Team in Cambodia. UN البند ٤٧١ : تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا؛
    These training centres are the United Nations military Police Course in Denmark; the United Nations military Observer Course in Finland; the United Nations Logistics Course in Norway; and the United Nations Staff Officer Course in Sweden. UN ومراكز التدريب هذه تتألف من دورة الشرطة العسكرية لﻷمم المتحدة في الدانمرك؛ ودورة ضباط هيئة اﻷركان لﻷمم المتحدة في السويد؛ ودورة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في فنلندا؛ ودورة السوقيات لﻷمم المتحدة في النرويج.
    the United Nations military observers continued to enjoy unrestricted freedom of movement on the Yugoslav side of the zone, but on the Croatian side the authorities maintained their requirement that UNMOP provide advance written notice before undertaking patrols in the northern region. UN وظل المراقبون العسكريون للأمم المتحدة يتمتعون بحرية الحركة دون قيود في الجانب اليوغوسلافي من المنطقة؛ بيد أن السلطات على الجانب الكرواتي لا تزال تشترط على البعثة أن تقدم إشعارا خطيا مسبقا قبل إجراء الدوريات في المنطقة الشمالية.
    the United Nations military observer group would work closely with the military observers to be deployed by OAU, who would maintain a separate identity and chain of command. UN وسيعمل فريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة على نحو وثيق مع المراقبين العسكريين الذين ستنشرهم منظمة الوحدة الأفريقية، الذين سيحافظون على استقلاليتهم من حيث الهوية وسلسلة القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد