the United States is committed to pursuing this goal through diplomatic means. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بالسعي نحو تحقيق هذا الهدف عبر الوسائل الدبلوماسية. |
the United States is committed to blazing new trails, to pushing forward with momentum. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بفتح مسارات جديدة والمضي قدما بمزيد من الزخم. |
the United States is committed to addressing the mortality and disease burden posed by noncommunicable diseases at home and abroad. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بالتعامل مع عبء الوفيات والأمراض الذي تسببه الأمراض غير المعدية في الداخل والخارج. |
the United States is committed to multilateral engagement and a strong United Nations system. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بالمشاركة المتعددة الأطراف وبمنظومة أمم متحدة قوية. |
the United States is committed to implementing the second pillar. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بتنفيذ الركيزة الثانية. |
the United States is committed to a successful event and focused, tangible outcomes. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بنجاح هذا الحدث وما يسفر عنه من نتائج مركّزة وملموسة. |
And the United States is committed to meeting our obligations. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بالوفاء بتعهداتنا. |
As a matter of broader public policy, the United States is committed to help create a society in which prosperity is shared, including social benefits provided by law. | UN | وفيما يخص السياسات العامة الواسعة، تلتزم الولايات المتحدة بتقديم المساعدة في إنشاء مجتمع يعم فيه الرخاء، بما في ذلك المزايا الاجتماعية المنصوص عليها في القانون. |
the United States is committed to continuing its support for UNODC's capacity-building efforts. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة دعمها لجهود بناء القدرة التي يبذلها المكتب. |
the United States is committed to following those principles both in its own review and in the review of other participants. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة باتباع تلك المبادئ في كل من استعراضها واستعراض المشاركين الآخرين. |
the United States is committed to a strong and vibrant United Nations. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بإنشاء أمم متحدة قوية وفعالة. |
the United States is committed to the Millennium Development Goals. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
the United States is committed to the peaceful exploration and use of space by all nations for peaceful purposes. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بالاستكشاف السلمي للفضاء وتسخيره من جانب جميع الدول للأغراض السلمية. |
the United States is committed to the idea that active support for human rights must be at the top of the international agenda. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بفكرة أن الدعم الفعال لحقوق الإنسان يجب أن يكون على رأس جدول الأعمال الدولي. |
the United States is committed to doing so and remains firmly committed to Afghanistan's success. Afghanistan's success is the world's success. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بالقيام بذلك وستظل ملتزمة بثبات بنجاح أفغانستان، فنجاح أفغانستان هو نجاح للعالم. |
the United States is committed to advancing the humanitarian agenda with respect to landmines. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بإحراز تقدم في جدول الأعمال الإنساني بشأن الألغام الأرضية. |
the United States is committed to strengthening the Security Council and to help it perform its important functions more effectively. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بتعزيز مجلس الأمن ومساعدته على القيام بالوظائف الهامة المناطة به بمزيد من الفعالية. |
the United States is committed to a strong and effective United Nations. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بإيجاد أمم متحدة قوية وفعالة. |
the United States is committed to the Under-Secretary-General's efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
the United States is committed to continuing to support the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
the United States is committed to economically empowering women, as they can play a major role in rebuilding and growing the world economy. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بتمكين المرأة اقتصاديا إذ بإمكانها الاضطلاع بدور كبير في إعادة بناء الاقتصاد العالمي ونموه. |
Besides trade, the United States is committed to working with our friends in CARICOM on a variety of other issues. | UN | وإلى جانب التجارة، تلتزم الولايات المتحدة بالعمــــل مـــع أصدقــائنا فـــي الجماعة الكاريبية بشأن مجموعــــة متنوعــــة مـــن المسائل اﻷخرى. |
While important differences remain, the United States is committed to finding the proper overall package of changes to expand the Security Council. | UN | وبينما لا تزال هناك اختلافات هامة، فإن الولايات المتحدة ملتزمة بالسعي إلى إيجاد صفقة التغييرات الشاملة الصحيحة بغية توسيع مجلس اﻷمن. |