Orthopaedic allowance is increased by 25% for the user who has a combination of two or more impairments of degree I; | UN | وترفع قيمة بدل تقويم العظام بنسبة 25 في المائة بالنسبة إلى المستخدم المصاب بعاهتين أو أكثر من الدرجة الأولى؛ |
Out of 385 respondents to a survey, over 80 per cent considered that the documents contributed to improving the user's performance. | UN | ومن بين 385 مجيبا على استقصاء، رأى ما ينوف على 80 في المائة منهم أن الوثائـــق أسهمت فـــي تحسين أداء المستخدم. |
Thereafter, price confirmation requests are sent to systems contractors and further evaluated by the user sections. | UN | بعدئذ، ترسل طلبات تأكيد الأسعار إلى المتعاقدين الإطاريين وتواصل أقسام المستعملين تقييمها. |
The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of making an informed quality assessment; | UN | كما ان عدم وجود بيان كاف بالمراجع والملاحظات التقنية يمنع المستعمل من القيام بتقدير بصير للنوعية؛ |
Summary of the results of the user satisfaction survey | UN | موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين |
Using the search engine, the user can filter entries, as needed. | UN | وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة. |
the user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. | UN | ويمكن للمستعمل أيضا أن يقسم العمل إلى أجزاء تُوزّع على السلطات المختصة لاستكمالها. |
However, the user departments did not fully assume their responsibilities until systems development had progressed to an advanced stage. | UN | على أن اﻹدارات المستعملة لم تتحمل مسؤولياتهــا كاملة إلا بعد أن بلغت عملية التطويــر مرحلة متقدمة. |
Okay, this is how the console communicates with and identifies the user. | Open Subtitles | حسناً .. بهذه الطريقة تتواصل وحدة التحكم و تقوم بتعريف المستخدم |
Protection measures undertaken on behalf of users, provided they are undertaken with the consent of the user, are equally unproblematic. | UN | ولا تمثّل تدابير الحماية التي تتخذ بالنيابة عن المستخدمين مشكلات كذلك، شريطة أن تتخذ بموافقة المستخدم. |
The Secretariat is requested to brief all treaty bodies periodically on this work, in particular on the development of the user manual and activities undertaken at country level. | UN | وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة إحاطة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات دوريا بهذا العمل، لا سيما بشأن وضع دليل المستخدم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري. |
The Plant Biology Centre at the Norwegian University of Science and Technology hosts the user support operation facility for one of the key experiments on board ISS. | UN | ويستضيف مركز بيولوجيا النباتات بالجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا مرفق العمليات الخاص بدعم المستعملين لواحدة من التجارب الرئيسية التي تجرى على متن محطة الفضاء الدولية. |
the user community and institutions will benefit from the entire process of technology transfer and should therefore be involved in the process of evaluation. | UN | وسوف تستفيد أوساط المستعملين والمؤسسات من عملية نقل التكنولوجيا برمتها ولذلك ينبغي إشراكها في عملية التقييم. |
Development of training materials; training of the user community in new roles and processes as well as how to use the system. | UN | تطوير مواد التدريب؛ تدريب جماعة المستعملين على الأدوار والعمليات الجديدة وعلى كيفية استخدام النظام. |
The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of the ability to make an informed quality assessment. | UN | ومن شأن الافتقار إلى اﻹحالة بطريقة مناسبة وإلى الحواشي الفنية وأن يحرم المستعمل من إمكانية إجراء تقييم جيد مستنير. |
The abstract would indicate the restriction and refer the user to the source of publication of the case. | UN | وستشير الخلاصة إلى القيد المفروض وتحيل المستعمل إلى مصدر القضية أو المنشور الذي صدرت فيه. |
30. Custom reports, based on unique criteria, defined by the user. | UN | 30- تقارير حسب الطلب، تستند إلى معايير فريدة يحددها المستعمل. |
Improved processes will streamline the user experience, enabling service desks to resolve problems more quickly and improve the user experience; | UN | ويفضي تحسين العمليات إلى ترشيد خبرة المستخدمين مما يتيح لمكاتب الخدمة حل المشاكل بسرعة أكبر وتحسين خبرة المستخدمين؛ |
Using building materials without harmful chemicals has a large positive impact on the health of the user. | UN | وقد أثر استخدام مواد البناء الخالية من المواد الكيماوية تأثيراً إيجابياً كبيراً على صحة المستخدمين. |
For example, in urban areas, a connection to the sewerage system will almost always be the cheapest and most convenient option for the user. | UN | ففي المناطق الحضرية، مثلاً، سيكون الوصل بشبكة المجارير في جل الحالات أرخص خيار وأسهله للمستخدم. |
Electronic systems are a good way to share information among agencies and to offer an integrated service to the user. | UN | تعد النظم الالكترونية وسيلة جيدة لتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ولتقديم خدمة متكاملة للمستعمل. |
These efforts, however, have not resulted in a conclusion that the establishment of a single common services organization would be desirable to all the user entities. | UN | غير أن هذه الجهود لم تؤد إلى استنتاج أنه من المستصوب إنشاء منظمة خدمات مشتركة واحدة لجميع الكيانات المستعملة. |
Also on the recommendation of auditors, new footnotes were added to the financial statements to enhance information for the user. | UN | وبناء على توصية من مراجعي الحسابات أيضا، أضيفت حواشي إلى البيانات المالية لتعزيز المعلومات من أجل مستخدم البيانات. |
At the same time, the system would provide a signal to the user, informing him/her that his/her situation had been detected and help was on the way. | UN | وفي الوقت نفسه، يرسل النظام إشارة إلى المستخدِم يعلمه فيها بأن حالته قد كُشفت وأن المساعدة في الطريق إليه. |
This is the sum that the user shall pay to health service providers directly in the following cases: | UN | هي المبالغ التي يتعين على المستفيد دفعها مباشرة إلى مؤسسات خدمات الصحة في الحالات التالية: |
It also includes improvements to the user interface. | UN | وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين. |
The long-term result would be the expansion of the user base of GNSS technologies. | UN | وستكون النتيجة الطويلة الأجل هي توسيع قاعدة مستعملي تكنولوجيات تلك الشبكات. |
The information is given by the user only once, and is then used by all the departments concerned. | UN | ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات. |
The operational processes and workflows were agreed to and signed off by senior managers within the user community. | UN | أمّا العمليات التنفيذية وتدفقات العمل فقد تم الاتفاق عليها وإنجازها من قِبَل كبار المديرين ضمن مجموعة المستعمِلين. |
(iii) Is the user trained to use munitions? Does he know the limits of use defined in user manual? | UN | هل تلقى المستخدمون التدريب على استعمال الذخائر؟ وهل هم على علم بقيود الاستخدام الواردة في دليل المستخدم؟ |