"the user" - Translation from English to Arabic

    • المستخدم
        
    • المستعملين
        
    • المستعمل
        
    • المستخدمين
        
    • للمستخدم
        
    • للمستعمل
        
    • المستعملة
        
    • مستخدم
        
    • المستخدِم
        
    • المستفيد
        
    • للمستعملين
        
    • مستعملي
        
    • المستعمِل
        
    • المستعمِلين
        
    • تلقى المستخدمون
        
    Orthopaedic allowance is increased by 25% for the user who has a combination of two or more impairments of degree I; UN وترفع قيمة بدل تقويم العظام بنسبة 25 في المائة بالنسبة إلى المستخدم المصاب بعاهتين أو أكثر من الدرجة الأولى؛
    Out of 385 respondents to a survey, over 80 per cent considered that the documents contributed to improving the user's performance. UN ومن بين 385 مجيبا على استقصاء، رأى ما ينوف على 80 في المائة منهم أن الوثائـــق أسهمت فـــي تحسين أداء المستخدم.
    Thereafter, price confirmation requests are sent to systems contractors and further evaluated by the user sections. UN بعدئذ، ترسل طلبات تأكيد الأسعار إلى المتعاقدين الإطاريين وتواصل أقسام المستعملين تقييمها.
    The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of making an informed quality assessment; UN كما ان عدم وجود بيان كاف بالمراجع والملاحظات التقنية يمنع المستعمل من القيام بتقدير بصير للنوعية؛
    Summary of the results of the user satisfaction survey UN موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين
    Using the search engine, the user can filter entries, as needed. UN وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة.
    the user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. UN ويمكن للمستعمل أيضا أن يقسم العمل إلى أجزاء تُوزّع على السلطات المختصة لاستكمالها.
    However, the user departments did not fully assume their responsibilities until systems development had progressed to an advanced stage. UN على أن اﻹدارات المستعملة لم تتحمل مسؤولياتهــا كاملة إلا بعد أن بلغت عملية التطويــر مرحلة متقدمة.
    Okay, this is how the console communicates with and identifies the user. Open Subtitles حسناً .. بهذه الطريقة تتواصل وحدة التحكم و تقوم بتعريف المستخدم
    Protection measures undertaken on behalf of users, provided they are undertaken with the consent of the user, are equally unproblematic. UN ولا تمثّل تدابير الحماية التي تتخذ بالنيابة عن المستخدمين مشكلات كذلك، شريطة أن تتخذ بموافقة المستخدم.
    The Secretariat is requested to brief all treaty bodies periodically on this work, in particular on the development of the user manual and activities undertaken at country level. UN وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة إحاطة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات دوريا بهذا العمل، لا سيما بشأن وضع دليل المستخدم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    The Plant Biology Centre at the Norwegian University of Science and Technology hosts the user support operation facility for one of the key experiments on board ISS. UN ويستضيف مركز بيولوجيا النباتات بالجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا مرفق العمليات الخاص بدعم المستعملين لواحدة من التجارب الرئيسية التي تجرى على متن محطة الفضاء الدولية.
    the user community and institutions will benefit from the entire process of technology transfer and should therefore be involved in the process of evaluation. UN وسوف تستفيد أوساط المستعملين والمؤسسات من عملية نقل التكنولوجيا برمتها ولذلك ينبغي إشراكها في عملية التقييم.
    Development of training materials; training of the user community in new roles and processes as well as how to use the system. UN تطوير مواد التدريب؛ تدريب جماعة المستعملين على الأدوار والعمليات الجديدة وعلى كيفية استخدام النظام.
    The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of the ability to make an informed quality assessment. UN ومن شأن الافتقار إلى اﻹحالة بطريقة مناسبة وإلى الحواشي الفنية وأن يحرم المستعمل من إمكانية إجراء تقييم جيد مستنير.
    The abstract would indicate the restriction and refer the user to the source of publication of the case. UN وستشير الخلاصة إلى القيد المفروض وتحيل المستعمل إلى مصدر القضية أو المنشور الذي صدرت فيه.
    30. Custom reports, based on unique criteria, defined by the user. UN 30- تقارير حسب الطلب، تستند إلى معايير فريدة يحددها المستعمل.
    Improved processes will streamline the user experience, enabling service desks to resolve problems more quickly and improve the user experience; UN ويفضي تحسين العمليات إلى ترشيد خبرة المستخدمين مما يتيح لمكاتب الخدمة حل المشاكل بسرعة أكبر وتحسين خبرة المستخدمين؛
    Using building materials without harmful chemicals has a large positive impact on the health of the user. UN وقد أثر استخدام مواد البناء الخالية من المواد الكيماوية تأثيراً إيجابياً كبيراً على صحة المستخدمين.
    For example, in urban areas, a connection to the sewerage system will almost always be the cheapest and most convenient option for the user. UN ففي المناطق الحضرية، مثلاً، سيكون الوصل بشبكة المجارير في جل الحالات أرخص خيار وأسهله للمستخدم.
    Electronic systems are a good way to share information among agencies and to offer an integrated service to the user. UN تعد النظم الالكترونية وسيلة جيدة لتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ولتقديم خدمة متكاملة للمستعمل.
    These efforts, however, have not resulted in a conclusion that the establishment of a single common services organization would be desirable to all the user entities. UN غير أن هذه الجهود لم تؤد إلى استنتاج أنه من المستصوب إنشاء منظمة خدمات مشتركة واحدة لجميع الكيانات المستعملة.
    Also on the recommendation of auditors, new footnotes were added to the financial statements to enhance information for the user. UN وبناء على توصية من مراجعي الحسابات أيضا، أضيفت حواشي إلى البيانات المالية لتعزيز المعلومات من أجل مستخدم البيانات.
    At the same time, the system would provide a signal to the user, informing him/her that his/her situation had been detected and help was on the way. UN وفي الوقت نفسه، يرسل النظام إشارة إلى المستخدِم يعلمه فيها بأن حالته قد كُشفت وأن المساعدة في الطريق إليه.
    This is the sum that the user shall pay to health service providers directly in the following cases: UN هي المبالغ التي يتعين على المستفيد دفعها مباشرة إلى مؤسسات خدمات الصحة في الحالات التالية:
    It also includes improvements to the user interface. UN وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين.
    The long-term result would be the expansion of the user base of GNSS technologies. UN وستكون النتيجة الطويلة الأجل هي توسيع قاعدة مستعملي تكنولوجيات تلك الشبكات.
    The information is given by the user only once, and is then used by all the departments concerned. UN ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات.
    The operational processes and workflows were agreed to and signed off by senior managers within the user community. UN أمّا العمليات التنفيذية وتدفقات العمل فقد تم الاتفاق عليها وإنجازها من قِبَل كبار المديرين ضمن مجموعة المستعمِلين.
    (iii) Is the user trained to use munitions? Does he know the limits of use defined in user manual? UN هل تلقى المستخدمون التدريب على استعمال الذخائر؟ وهل هم على علم بقيود الاستخدام الواردة في دليل المستخدم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more