The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي انسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. | UN | وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود. |
26. AAPP called on the Government to designate and define torture as a specific crime of the utmost gravity in the Penal Code, in accordance with the definition in the CAT. | UN | 26- ودعت الجمعية الحكومة إلى تحديد التعذيب ووصفه بأنه جريمة محددة على أقصى درجة من الخطورة في قانون العقوبات، وفقاً للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب(46). |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قِبل سلطات الدولة أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة. |
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | ويعد حرمان أي انسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمرا بالغ الخطورة. |
In one of its earliest general comments, the Committee observed that: " [t]he deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | وأفادت اللجنة في واحدة من أولى ملاحظاتها العامة بأن: " حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة يعد أمراً بالغ الخطورة. |
61. Such a conclusion could only be rejected were one to reject the long-standing jurisprudence of the Human Rights Committee that the right to life is the " supreme right " and that " the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity " . | UN | 61- ولا يمكن رفضُ هذا الاستنتاج إلا إذا رفضت أحكام القضاء الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ وقت طويل، ومفادها أن الحق في الحياة هو " الحق المطلق في الحياة " و " أن حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمر بالغ الخطورة. |
Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. | UN | وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود. |
Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. | UN | وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود. |