ويكيبيديا

    "the vacancy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشغور
        
    • الشواغر
        
    • الشاغر
        
    • الوظيفة الشاغرة
        
    • الوظائف الشاغرة
        
    • شغور
        
    • شاغر
        
    • المناصب الشاغرة
        
    • بشغور
        
    • بالوظيفة الشاغرة
        
    • المقعد الذي سيشغر
        
    • للشغور
        
    • الذي أصبح شاغرا
        
    • المتعلقة بالشواغر
        
    • خلو المنصب
        
    the vacancy rate for stable missions decreased to 15 per cent. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: UN وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    The Board recommends that the Administration develop strategies to reduce the vacancy rates of its conference centres. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    His delegation wished to reiterate its view that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings. UN وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية.
    If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترة ولايته، تتولى حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الممثل ملء المقعد الشاغر.
    I've spoken to the queen and the vacancy is yours. Open Subtitles لقد تحدثتُ إلى المـّلكة و المنصبّ الشاغر هو لك
    If the job description reflects the need for proficiency in more than one official language it is reflected in the vacancy notice UN إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    The Mission has considerably reduced the vacancy rate for international staff through implementation of the strategies mentioned above UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    Justifications for the vacancy rates proposed are explained in paragraph 59 of the proposed budget. UN ويرد شرح للمبررات التي استُند إليها في تحديد معدلات الشغور المقترحة في الفقرة 59 من الميزانية المقترحة.
    The Committee notes the improvement in the vacancy rates of UNMIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN واللجنة تلاحظ التحسن في معدلات الشغور في البعثة وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    However, among the P-4 posts, the incumbents of which carry out substantive planning work, the vacancy rate was as high as 47 per cent. UN إلا أن من بين الوظائف من فئة ف-4، التي يقوم شاغلوها بمهام التخطيط الفني، وكان ارتفاع معدل الشغور كذلك 47 في المائة.
    UNIFIL continues to be committed to further reducing the vacancy rates. UN ولا تزال القوة متمسكة بالتزامها بخفض معدلات الشواغر فيها.
    The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. UN يدل الانخفاض في معدل الشواغر على نجاح المكتب في اجتذاب المرشحين.
    The Committee expects tangible results in lowering the vacancy rates in peacekeeping missions and in reducing the time taken to recruit staff. UN وتتوقع اللجنة تحقيق نتائج ملموسة على صعيد خفض معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام وتقليص المدّة التي يستغرقها استقدام الموظفين.
    the vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    Decision on the vacancy in the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN مقرر بشأن المقعد الشاغر في لجنة حدود الجرف القاري
    If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    36. During the reporting period, the vacancy for the third member of the Human Rights Advisory Panel was filled. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ملئ المقعد الشاغر المخصص للعضو الثالث في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان.
    :: Translation of the vacancy announcement for posting in French UN :: ترجمة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لنشره باللغة الفرنسية
    the vacancy situation was mitigated by resorting to short-term recruitments and consultancy services, pending the filling of vacant posts on a more permanent basis. UN وخفضت حدة حالة الشواغر باللجوء إلى عمليات التوظيف ﻷجل قصير وإلى خدمات الخبراء الاستشاريين، ريثما تمﻷ الوظائف الشاغرة على أساس أكثر استدامة.
    the vacancy rate for posts provided in the 1998 budget is now less than 1 per cent. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة.
    In order to fill a vacancy, the respective Regional Group to which the vacancy belongs, shall appoint a representative from member States of the same Regional Group. UN وبغية ملء شاغر ما، تقوم المجموعة الإقليمية المعنية التي يعود إليها الشاغر بتعيين ممثل من الدول الأعضاء في المجموعة الإقليمية ذاتها.
    Central review bodies dedicated to United Nations peace operations will review the vacancy announcements and evaluation criteria prior to their posting. UN وستقوم هيئات الاستعراض المركزية المكرسة لعمليات الأمم المتحدة للسلام باستعراض الإعلانات عن المناصب الشاغرة ومعايير التقييم قبل إصدار الإعلانات.
    Recommendation 2: The executive heads should ensure that the post of head of the ethics office in their respective organizations has ethics qualifications and experience as a requirement, and this should be included in the job description for the post and in the vacancy announcement. UN التوصية 2: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في توصيف الوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    Moreover, the petitioner has not argued that any of the members of the board, or any other identifiable person whom the petitioner would be authorized to represent, had a genuine interest in, or showed the necessary qualifications for, the vacancy. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر صاحب البلاغ أن أياً من أعضاء المجلس، أو أي شخص آخر معين الهوية يمكنه تفويض صاحب البلاغ بتمثيله، كان له اهتمام حقيقي بالوظيفة الشاغرة أو أثبت أن لديه المؤهلات اللازمة لشغلها.
    The General Assembly will have to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of the Comptroller and Auditor-General of India. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراقب والمراجع العام في الهند.
    However, the P-3 and P-4 posts are also those for which the vacancy rate is the highest, and it is increasing. UN وسُجل أعلى معدل للشغور في وظائف الرتبتين ف - 3 و ف - 4، وهو معدل آخذ في التزايد.
    3. The CHAIRMAN said that it was necessary to elect a Vice-Chairman to fill the vacancy created by the departure of Mr. Matthew Neuhaus (Australia). UN ٣ - الرئيس: قال إنه ينبغي انتخاب نائب رئيس لملء المنصب الذي أصبح شاغرا بعد أن غادر السيد ماتيو نوهاوز )استراليا(.
    (f) Including core values and core competencies in the vacancy announcement and interview process. UN (و) إدراج قيم أساسية ومؤهلات أساسية في الإعلانات المتعلقة بالشواغر وفي عملية إجراء المقابلات.
    4. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting and to take into account that the Secretary-General's communication must be dispatched within one month of the occurrence of the vacancy and at least three months before the date of the election. UN ٤ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيعين تاريـخ الانتخــاب، يُقترح أن المجلـس قـد يــود أن ينظر في هذه المسألة في جلسة مبكرة، وأن يأخذ في حسبانه أنه يتعين على اﻷمين العام أن يوجه رسالته في الشهر الذي يلي خلو المنصب وقبل ميعاد الانتخاب بثلاثة أشهر على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد