ويكيبيديا

    "the validation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادقة على
        
    • المصادقة الواردة
        
    • إثبات صحة
        
    • التصديق الواردة
        
    • المعنية بالتصديق
        
    • مرحلة تدقيق
        
    • تدقيق الصحة
        
    • المعنية بالمصادقة على
        
    • تقرير التصديق
        
    • من صحة البيانات
        
    • من صحة حوافظ
        
    • ويجري التحقق
        
    UNIDO together with other organizations participated in the validation of the proposed system. UN وشاركت اليونيدو مع منظمات أخرى في المصادقة على النظام المقترح.
    This shall identify the independent or operational [entity] [entities] involved in > the validation of < the project; UN بهذا يتحدد [الكيان] [الكيانات] المستقلة أو التنفيذية المشاركة في < عملية المصادقة > على المشروع؛
    The DOE shall receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN يتلقي الكيان التشغيلي المعين ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    Although in this decision the Court referred to the role that estoppel might play in respect of the validation of treaties, we believe that the same idea would be applicable to unilateral acts. UN وعلى الرغم من أن المحكمة أشارت في هذا القرار إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الإغلاق الحكمي في إثبات صحة المعاهدات، نعتقد أنه يمكن تطبيق الفكرة نفسها على الأعمال الانفرادية.
    The DOE shall receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN تلقي الكيان التشغيلي المعين وتعميمه في غضون ثلاثين يوماً للتعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    Operational entities: the operational entities involved in the validation, verification and certification of the CDM project activity; UN (د) الكيانات التشغيلية: الكيانات التشغيلية المعنية بالتصديق على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والتحقق منه واعتماده؛
    This shall identify the independent or operational [entity] [or entities] involved in [the validation of] the project; UN وهو يحدد الكيان [أو الكيانات] المستقلة أو العاملة الضالعة في [المصادقة على] المشروع؛
    “Methodological and operational issues” addresses issues such as the validation, monitoring, verification and certification of project activities, as well as registries and reporting. UN 9- " والقضايا المنهجية والتشغيلية " تتناول مسائل مثل المصادقة على أنشطة المشاريع ورصدها والتحقق منها واعتمادها، كما تتناول السجلات والإبلاغ.
    the validation of these groups has not taken place. UN لكن المصادقة على هذه الجماعات لم تتم.
    The Constitution (CRM) became effective on the day immediately after the validation of the electoral results of 2004 General Elections in accordance with article 306 of the same constitution. UN ودخل الدستور حيز النفاذ وفقاً للمادة 306 منه في اليوم الذي أعقب مباشرة المصادقة على نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2004.
    Two meetings have addressed harmonization of the surveys and the validation of the data, and it is expected that by early 2010, the first set of STI data will be available. UN وقد عُقد اجتماعان لمناقشة مواءمة الدراسات الاستقصائية ووسائل المصادقة على البيانات، ويُنتظر أن تُتاح المجموعة الأولى من البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في أوائل عام 2010.
    Once approved by the Executive Board it shall make the approved methodology publicly available along with any relevant guidance and the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity and submit the project design document for registration. UN وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    The DOE shall receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    The DOE shall receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    Receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات المصادقة الواردة من الأطراف، وأصحاب المصلحة، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    the validation and analysis of the data from the Seventh Survey, covering the period 1998-2000, and the Eighth Survey, covering the period 2001-2002, with respect to Europe and North America, were under way. UN يجري إثبات صحة بيانات الدراسة الاستقصائية السابعة التي تغطي الفترة 1998-2000 والدراسة الثامنة التي تغطي الفترة 2001-2002 فيما يتعلق بأوروبا وأمريكا الشمالية وتحليل تلك البيانات.
    ++ Receive, within 30 days, comments on the validation requirements from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited non-governmental organizations and make them publicly available; UN (ج) ++ تلقي وتعميم التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشان تغير المناخ في غضون 30 يوما؛
    The road map, which contains a summary of all the most important strategies agreed during the validation workshop held at the presence of government representatives, was approved by the Council of Ministers during the summer and became part of the country's national trade strategy. UN وحظيت خارطة الطريق التي تتضمن ملخصاً لأهم الاستراتيجيات التي اتُفق عليها أثناء حلقة العمل المعنية بالتصديق المعقودة بحضور ممثلي الحكومة، بإقرار مجلس الوزراء، خلال الصيف، وصارت جزءاً من الاستراتيجية التجارية الوطنية للبلد.
    p/ A claim passes the validation stage successfully (a) if it is not found to have a defective format, (b) if it is not recognized as a " possible duplicate " and (c) if the claimant is not an Iraqi national. UN )ع( تجتاز المطالبة بنجاح مرحلة تدقيق صحتها )أ( إذا لم يظهر أن لها شكلا معيبا، و)ب( وإذا لم يتبين أنها " نسخة ممكنة " و)ج( إذا لم يكن صاحب المطالبة مواطنا عراقيا.
    37. the validation programme developed by the secretariat also allows for the detection of claims that have been filed on behalf of Iraqi nationals. UN ٧٣ - يسمح برنامج تدقيق الصحة الذي وضعته اﻷمانة أيضــا بالكشــف عــن المطالبات المقدمة نيابة عــن مواطنيـن عراقييــن.
    List of stakeholders invited to participate in the validation workshop UN قائمة الأطراف الفاعلة التي دُعيت إلى حلقة العمل المعنية بالمصادقة على التقرير
    Option 2: Prior to the submission of the validation report to the executive board, UN الخيار 2: قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي،
    The group also discussed the advantages of the validation process through crowdsourcing and validation of data generally, for example relating to drought preparedness. UN كما ناقش الفريق مزايا عملية التحقّق من خلال الاستعانة بالمصادر الخارجية والتحقق من صحة البيانات بشكل عام، على سبيل المثال فيما يتعلق بالتأهُّب للجفاف.
    The Board also recommends the validation of the portfolios of evidence, on a test basis, by the resident auditors at the missions. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    the validation is conducted to establish whether the functioning of a process, activity, project, programme or policy implementation needs to be inspected. UN ويجري التحقق للتأكد فيما إذا كان سير عملية، أو تنفيذ نشاط أو مشروع أو برنامج أو سياسة عامة بحاجة إلى تفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد