Over the past five years, Mr. Ban has worked tirelessly to address the various issues facing the Organization. | UN | فعلى امتداد السنوات الخمس الماضية، عمل السيد بان دون كلل على معالجة مختلف المسائل التي تواجه المنظمة. |
He encouraged all Committee members and the Secretariat staff to continue working hard to address the various issues falling under the Committee's mandate. | UN | وشجع جميع أعضاء اللجنة وموظفي الأمانة العامة على مواصلة العمل الجاد لمعالجة مختلف المسائل التي تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
The State should play a role in pursuing claims and ensuring an equitable resolution of the various issues involved. | UN | وينبغي أن تؤدي الدولة دورا في متابعة المطالبات وكفالة التوصل إلى حل منصف لمختلف المسائل ذات الصلة. |
Among the various issues emerging from the Warsaw Conference, we recommend the following points for immediate action by Governments: | UN | ومن بين المسائل المختلفة المنبثقة عن مؤتمر وارسو، نوصي بالمواضيع التالية لكي تتخذ الحكومات إجراءات فورية بشأنها: |
In conclusion, Madam President, I wish you well as you lead us in our deliberations on the various issues facing the sixty-first session. | UN | ختاما سيدتي الرئيسة، أتمنى لك كل خير إذ تقودين دفة مداولاتنا بشأن شتى المسائل التي تواجهها الدورة الحادية والستون. |
The Commission had taken years to prepare the draft, and no delegation had had the opportunity to conduct the necessary in-depth study of the various issues raised. | UN | واستمرت اللجنة لسنوات تعد المشروع ولم تتح ﻷي وفد فرصة إجراء الدراسة المتعمقة اللازمة لمختلف القضايا المثارة. |
There is a need for the international community to devise a mechanism to oversee the various issues arising from growing interdependence. | UN | وثمة ضرورة ﻷن يستنبط المجتمع الدولي آلية لبحث القضايا المختلفة الناشئة عن تنامي التكافل. |
I would also like to commend the coordinators of the various issues for their tireless efforts to guide the discussion on our agenda. | UN | وأود أيضاً أن أثني على منسقـي مختلف المسائل لجهودهم الدؤوبة في توجيه المناقشات التي دارت حول جدول أعمالنا. |
In carrying out that drafting exercise, the Working Group had an opportunity to engage in a preliminary discussion of the various issues involved. | UN | وعند القيام بهذه العملية الصياغية، أتيحت للفريق العامل فرصة للانخراط في مناقشة أولية حول مختلف المسائل المطروحة. |
First, because Ireland's position on the various issues is well known and has been consistently held over many years. | UN | أولاً، لأن موقف آيرلندا بشأن مختلف المسائل معروف جيداً ودأبت على اتخاذه طوال سنوات عديدة. |
Due to time constraints, I shall now briefly share the observations of the Philippines on the various issues to be discussed. | UN | ونظرا لضيق الوقت، سأطلعكم الآن بإيجاز على ملاحظات الفلبين بشأن مختلف المسائل التي ستناقش. |
He related the various issues that the three panels are discussing. | UN | وربط بين مختلف المسائل التي تناقشها اﻷفرقة الثلاثة. |
He related the various issues that the three panels are discussing. | UN | وربط بين مختلف المسائل التي تبحثها اﻷفرقة الثلاثة. |
I believe that the statement will contribute to the deliberations of the Council and hope that members of the Council will give full consideration to the various issues raised therein. | UN | وأعتقد أن البيان سيسهم في مداولات المجلس، وآمل أن يولي أعضاء المجلس اهتماما كاملا لمختلف المسائل المثارة فيه. |
Owing to the lack of time, it was not possible for an in-depth discussion of the various issues proposed. | UN | وبالنظر إلى ضيق الوقت لم يكن من الممكن إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المسائل المقترحة. |
Among the various issues discussed was the definition of small arms and light weapons as a humanitarian matter. | UN | ومن بين المسائل المختلفة التي نوقشت تعريف الأسلحة الصغيرة والخفيفة، كمسألة من المسائل الإنسانية. |
It agrees with the various issues outlined and the recommendations made. | UN | والبرنامج يوافق على المسائل المختلفة المبيّنة وعلى التوصيات المقدَّمة. |
The need to have formal and informal meetings to address the various issues generated by international environmental governance is acknowledged. | UN | :: تم التسليم بالحاجة إلى عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية لمعالجة شتى المسائل الناشئة عن إدارة شؤون البيئة الدولية. |
We look forward to a focused and pragmatic discussion of the various issues involved. | UN | ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة ذات طابـع مركﱠـز لمختلف القضايا ذات الصلة. |
As far as Pakistan is concerned, I do not want to give a discourse on our position on the various issues. | UN | أما فيما يتعلق بباكستان، فلا أريد أن أتكلم تفصيلاً عن موقفنا من القضايا المختلفة. |
These goals will be achieved only through the adoption of concrete measures on the various issues that I have listed in detail in the present report. | UN | ولن يتحقق هذان الهدفان إلا من خلال اتخاذ تدابير ملموسة بشأن شتى القضايا التي أوردتها بالتفصيل في هذا التقرير. |
My country's delegation has expressed its position with regard to the various issues under discussion. | UN | ولقد بيﱠن وفد بلادي موقفه من مختلف المواضيع التي طرحت للنقاش. |
40. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in the initial budget requirements for the administration and implementation of the Platform (IPBES/1/10). | UN | 40 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في احتياجات الميزانية الأولية اللازمة لإدارة المنبر وتنفيذ أعماله (IPBES/1/10). |
Their efforts have enabled us to move forward with our consultations on the various issues that we are grappling with at this time. | UN | فجهودهم مكَّنتنا من المضي قدماً في مشاوراتنا بشأن مختلف القضايا التي نعكف على الإمساك بزمامها في هذا الوقت. |
53. Thailand was of the view that, following past practice, the number of workshop topics should not exceed four, so as to allow adequate time for a thorough discussion of the various issues before the workshops. | UN | 53- وكان من رأي تايلند أنه -عملا بالممارسة المتبعة في الماضي- ينبغي ألا يتجاوز عدد مواضيع حلقات العمل أربعة مواضيع، وذلك لاتاحة وقت كاف لاجراء مناقشة وافية لشتى القضايا المعروضة على حلقات العمل. |
As for the various issues that will arise in the forthcoming negotiations, our position is well known concerning the size and composition of the Security Council. | UN | أما في ما يتعلق بالمسائل المختلفة التي ستنجم عن المناقشات المقبلة، فإن موقفنا من حجم مجلس الأمن وتركيبته معروف جيدا. |
252. The regional commissions have been organizing seminars and meetings, essentially on the various issues mentioned above. | UN | ٢٥٢ - نظمت اللجان اﻹقليمية حلقات دراسية واجتماعات، تعلقت بصفة رئيسية بمختلف القضايا المذكورة أعلاه. |
53. Transparent information on the various issues was a central element in the processes up to the dissemination of final global results. | UN | ٥٣ - وكانت شفافية المعلومات المتعلقة بمختلف المسائل عنصرا أساسيا في العمليات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية النهائية. |
It was recognized that differences in approaches to the various issues to be covered under the convention continued to exist. | UN | وكان هناك اعتراف باستمرار وجود اختلافات في نهج معالجة مختلف القضايا التي ستغطيها الاتفاقية. |