ويكيبيديا

    "the veto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق النقض
        
    • بحق النقض
        
    • لحق النقض
        
    • وحق النقض
        
    • حق الفيتو
        
    • باستخدامه
        
    • فحق النقض
        
    • في النقض
        
    • النقض التي يتمتع بها
        
    • امتياز النقض
        
    • النقض الذي
        
    • حق الرفض
        
    • الفيتو الى
        
    • إلى إلغائه
        
    • استخدام هذا الحق
        
    But the veto is not, and was never meant to be, a tool for avoiding debate on certain issues. UN ولكن حق النقض ليس وسيلة لتجنب مناقشة قضايا معينة. ولم يقصد منه على الإطلاق أن يكون كذلك.
    A specific issue is the veto in its current form. UN وهناك مسألة محددة هي حق النقض في صورته الحالية.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    We shall never submit to their control or to their exercise of the veto that was given to them. UN ولكننا لا يمكن، اعتباراً من الآن، أن نبقى تحت سيطرة الدائمين وأصحاب حق النقض الذي أعطوه لأنفسهم.
    Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. UN خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    the veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy. UN إن حق النقض لا يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة.
    Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. UN وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته.
    Another equally important aspect that we are seeking in the reform exercise is the elimination of the veto. UN والجانب اﻵخر المساوي في اﻷهمية الذي نسعى إلى تحقيقه في عملية الاصلاح هو الغاء حق النقض.
    Finally, the veto marginalizes the role of the non-permanent members. UN أخيرا، إن حق النقض يهمش دور اﻷعضاء غير الدائمين.
    It would also be hardly fair that any new members should fail to enjoy all the rights of existing members, including the veto. UN وليس من قبيل الانصاف كذلك ألا يتمتع اﻷعضاء الجدد بكل الحقوق التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    In addition, the Mexican proposal on the veto, and the Czech proposal on Article 31 appear to enjoy very wide support. UN وبالاضافة الى ذلك يبدو أن الاقتراح المكسيكي بشأن حق النقض والاقتراح التشيكي بشأن المادة ٣١ يحظيان بتأييد واسع جدا.
    The ultimate goal must be the elimination of the veto. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض.
    The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization. UN أما مسألة حق النقض وتواتر إساءة استخدامه فواضح أنها مسألة تثير القلق وهي وصمة عار بالنسبة إلى ١٨٠ عضوا في هذه المنظمة.
    Third, the use of the veto should be limited. UN ثالثا، ينبغي أن يكون استخدام حق النقض محدودا.
    Namibia is opposed to the veto, for we believe, as we have stated before, that it is outdated, obsolete and undemocratic. UN تعارض ناميبيا حق النقض ﻷننا نؤمن بأنه، كما قلنا من قبل، بأنه امتياز عفا عليه الزمن وبال وغير ديمقراطي.
    Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. UN ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    It behooves me here to refer to the statement above that the veto has become a hard fact. UN يهمني أن أشير الى ما ورد في التصريح أعلاه من أن حق النقض أصبح حقيقة قاسية.
    The second major issue in Security Council reform concerns the veto. UN والمسألة الرئيسية الثانية في إصلاح مجلس الأمن تتعلق بحق النقض.
    Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. UN لذلك، فإن الإلغاء التدريجي لحق النقض عنصر مثالي من وجهة نظر جميع الوفود تقريبا.
    Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. UN وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق.
    To make this possible, the scope and use of the veto ought to be limited for all permanent members. UN وبغية جعل هذا اﻷمر ممكنا، يتعين الحد من نطاق حق الفيتو ومن استعماله بالنسبة لجميع اﻷعضاء الدائمين.
    The report, together with other elements, could serve as a factual account of events in which the use or threat of use of the veto prevented or delayed Security Council decisions. UN والتقرير يمكن أن يكون، إلى جانب العناصر الأخرى، سردا وقائعيا للأحداث التي حال استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه فيها دون اتخاذ مجلس الأمن لقرارات أو أخّر اتخاذها.
    the veto was not up set up within the paradigm of individual rights. UN فحق النقض لم يكرس في نموذج الحقوق الفردية.
    A large number of proposals have been made on how to curtail the right to and the scope of the veto. UN وقد قُدم عدد كبير من المقترحات بشأن كيفية تقليص الحق في النقض ونطاقه.
    Another point is that the veto rights of the permanent members of the Security Council should be abrogated. UN وثمة نقطة أخرى هي لزوم إلغاء حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    All States representing such groups should have the same rights and obligations. the veto right should belong to all or to none. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الممثلون للاتحادات متساوين في الحقوق والواجبات وأن يكون امتياز النقض لكافة الأعضاء أو لا يكون لأحد.
    We disagree with the extension of the veto privilege to additional members. UN ونحــن لا نوافــق على التوسـع في إعطاء حق الرفض ﻷعضاء آخرين.
    Australia would prefer not to extend the veto to any new permanent member. UN وتفضل استراليا عدم إعطاء حق الفيتو الى أي عضو دائم جديد.
    Thailand continues to call for a gradual approach to resolving the issue of the veto, beginning with curtailment of the veto and leading to its eventual abolition. UN وما فتئت تايلند تدعو إلى الأخذ بنهج تدريجي لحسم مسألة حق النقض، بدءا بالحد منه ووصولا إلى إلغائه نهائيا.
    There is really no need for the veto most of the time. UN وبالتالي لا تستدعي الحاجة في معظم اﻷوقات الى استخدام هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد