But the veto is not, and was never meant to be, a tool for avoiding debate on certain issues. | UN | ولكن حق النقض ليس وسيلة لتجنب مناقشة قضايا معينة. ولم يقصد منه على الإطلاق أن يكون كذلك. |
A specific issue is the veto in its current form. | UN | وهناك مسألة محددة هي حق النقض في صورته الحالية. |
Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. | UN | وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد. |
We shall never submit to their control or to their exercise of the veto that was given to them. | UN | ولكننا لا يمكن، اعتباراً من الآن، أن نبقى تحت سيطرة الدائمين وأصحاب حق النقض الذي أعطوه لأنفسهم. |
Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. | UN | خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
the veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy. | UN | إن حق النقض لا يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة. |
Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. | UN | وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته. |
Another equally important aspect that we are seeking in the reform exercise is the elimination of the veto. | UN | والجانب اﻵخر المساوي في اﻷهمية الذي نسعى إلى تحقيقه في عملية الاصلاح هو الغاء حق النقض. |
Finally, the veto marginalizes the role of the non-permanent members. | UN | أخيرا، إن حق النقض يهمش دور اﻷعضاء غير الدائمين. |
It would also be hardly fair that any new members should fail to enjoy all the rights of existing members, including the veto. | UN | وليس من قبيل الانصاف كذلك ألا يتمتع اﻷعضاء الجدد بكل الحقوق التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض. |
Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. | UN | ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول. |
In addition, the Mexican proposal on the veto, and the Czech proposal on Article 31 appear to enjoy very wide support. | UN | وبالاضافة الى ذلك يبدو أن الاقتراح المكسيكي بشأن حق النقض والاقتراح التشيكي بشأن المادة ٣١ يحظيان بتأييد واسع جدا. |
The ultimate goal must be the elimination of the veto. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض. |
The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization. | UN | أما مسألة حق النقض وتواتر إساءة استخدامه فواضح أنها مسألة تثير القلق وهي وصمة عار بالنسبة إلى ١٨٠ عضوا في هذه المنظمة. |
Third, the use of the veto should be limited. | UN | ثالثا، ينبغي أن يكون استخدام حق النقض محدودا. |
Namibia is opposed to the veto, for we believe, as we have stated before, that it is outdated, obsolete and undemocratic. | UN | تعارض ناميبيا حق النقض ﻷننا نؤمن بأنه، كما قلنا من قبل، بأنه امتياز عفا عليه الزمن وبال وغير ديمقراطي. |
Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. | UN | ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
It behooves me here to refer to the statement above that the veto has become a hard fact. | UN | يهمني أن أشير الى ما ورد في التصريح أعلاه من أن حق النقض أصبح حقيقة قاسية. |
The second major issue in Security Council reform concerns the veto. | UN | والمسألة الرئيسية الثانية في إصلاح مجلس الأمن تتعلق بحق النقض. |
Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. | UN | لذلك، فإن الإلغاء التدريجي لحق النقض عنصر مثالي من وجهة نظر جميع الوفود تقريبا. |
Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. | UN | وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق. |
To make this possible, the scope and use of the veto ought to be limited for all permanent members. | UN | وبغية جعل هذا اﻷمر ممكنا، يتعين الحد من نطاق حق الفيتو ومن استعماله بالنسبة لجميع اﻷعضاء الدائمين. |
The report, together with other elements, could serve as a factual account of events in which the use or threat of use of the veto prevented or delayed Security Council decisions. | UN | والتقرير يمكن أن يكون، إلى جانب العناصر الأخرى، سردا وقائعيا للأحداث التي حال استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه فيها دون اتخاذ مجلس الأمن لقرارات أو أخّر اتخاذها. |
the veto was not up set up within the paradigm of individual rights. | UN | فحق النقض لم يكرس في نموذج الحقوق الفردية. |
A large number of proposals have been made on how to curtail the right to and the scope of the veto. | UN | وقد قُدم عدد كبير من المقترحات بشأن كيفية تقليص الحق في النقض ونطاقه. |
Another point is that the veto rights of the permanent members of the Security Council should be abrogated. | UN | وثمة نقطة أخرى هي لزوم إلغاء حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن. |
All States representing such groups should have the same rights and obligations. the veto right should belong to all or to none. | UN | وينبغي أن يكون الأعضاء الممثلون للاتحادات متساوين في الحقوق والواجبات وأن يكون امتياز النقض لكافة الأعضاء أو لا يكون لأحد. |
We disagree with the extension of the veto privilege to additional members. | UN | ونحــن لا نوافــق على التوسـع في إعطاء حق الرفض ﻷعضاء آخرين. |
Australia would prefer not to extend the veto to any new permanent member. | UN | وتفضل استراليا عدم إعطاء حق الفيتو الى أي عضو دائم جديد. |
Thailand continues to call for a gradual approach to resolving the issue of the veto, beginning with curtailment of the veto and leading to its eventual abolition. | UN | وما فتئت تايلند تدعو إلى الأخذ بنهج تدريجي لحسم مسألة حق النقض، بدءا بالحد منه ووصولا إلى إلغائه نهائيا. |
There is really no need for the veto most of the time. | UN | وبالتالي لا تستدعي الحاجة في معظم اﻷوقات الى استخدام هذا الحق. |