Special attention should be paid to the victims of terrorism. | UN | وأضاف أن ضحايا الإرهاب ينبغي أن يحظوا بعناية خاصة. |
Spain is especially sensitive with regard to the victims of terrorism. | UN | وإسبانيا تشعر بحساسية خاصة تجاه ضحايا الإرهاب. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies, measures to protect critical infrastructure and measures addressing the victims of terrorism. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق بين الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والاستخبارات، وتدابير لحماية البنى التحتية الهامة وتدابير تتناول ضحايا الإرهاب. |
The Security Council cannot maintain its complicit silence in the face of this gross affront to the victims of terrorism throughout the world. | UN | ولا يمكن أن يواصل مجلس الأمن صمته المتواطئ إزاء هذه الإهانة الخطيرة لضحايا الإرهاب في أرجاء العالم. |
We also need to emphasize the special protection, assistance and recognition that are due to the victims of terrorism. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نركز على ما يجب من الحماية الخاصة والمساعدة لضحايا الإرهاب والاعتراف بهم. |
The vast majority of the victims of terrorism were civilians, and, in 2006, followers of the Islamic faith. | UN | والأغلبية الساحقة من ضحايا الإرهاب من المدنيين، ومن أتباع الدين الإسلامي في سنة 2006. |
We should take this opportunity to make a solemn pledge to the victims of terrorism everywhere. | UN | وينبغي أن ننتهز هذه الفرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا جادا بمساعدة ضحايا الإرهاب في كل مكان. |
Genuine refugees are themselves the victims of terrorism and persecution, not its perpetrators. | UN | واللاجئون الحقيقيون هم ضحايا الإرهاب والاضطهاد، لا مرتكبيهما. |
In conclusion, I would like to commend the Secretary-General's initiative to hold an international symposium on the victims of terrorism at United Nations Headquarters next week. | UN | وفي الختام، أود أن أشيد بمبادرة الأمين العام لعقد ندوة بشأن ضحايا الإرهاب في مقر الأمم المتحدة في الأسبوع المقبل. |
Finally, the victims of terrorism must not be overlooked. | UN | أخيرا، إن ضحايا الإرهاب لا يجوز إغفالهم. |
However, we regret that that document does not take into account the position of the victims of terrorism worldwide. | UN | غير أننا نأسف لأن تلك الوثيقة لا تدخل في اعتبارها موقف ضحايا الإرهاب في أنحاء العالم. |
Slovenia expresses solidarity with all countries that have been victims of terrorist attacks and also with the victims of terrorism. | UN | وتعرب سلوفينيا عن تضامنها مع جميع البلدان التي كانت ضحية الهجمات الإرهابية ومع ضحايا الإرهاب. |
Sympathy for the victims of terrorism must not make us ignore the victims of State terrorism and practices that violate all the principles of international humanitarian law. | UN | إن التعاطف مع ضحايا الإرهاب يجب ألا يغفل ضحايا إرهاب الدولة وتجاوزات جميع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
Our thoughts and prayers go out this day to the victims of terrorism in Egypt and everywhere. | UN | ونتوجه بمشاعرنا وصلواتنا اليوم إلى ضحايا الإرهاب في مصر وكل مكان. |
The vast majority of the victims of terrorism in Iraq are Iraqis. | UN | فالسواد الأعظم من ضحايا الإرهاب في العراق من العراقيين. |
But some of the victims of terrorism in Iraq are foreigners who are helping Iraqis to build a more stable and prosperous country. | UN | ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً. |
Expressing its deepest sympathy and condolences to all the victims of terrorism and their families, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
Another priority action for Spain in the context of the fight against terrorism is the promotion of international solidarity in support of the victims of terrorism. | UN | ومن الأعمال الأخرى التي تحظى بالأولوية لدى إسبانيا في سياق مكافحة الإرهاب تعزيز التضامن العالمي دعماً لضحايا الإرهاب. |
I also wish to underline the priority that should be given to providing assistance to the victims of terrorism. | UN | وأود أيضا أن أشدد على الأولوية التي ينبغي إيلائها لتقديم المساعدة لضحايا الإرهاب. |
The best tribute we can pay to the victims of terrorism is to ensure that no one else in the world suffers their fate. | UN | وأفضل تكريم يمكننا أن نقدمه لضحايا الإرهاب كفالة ألا يلقى مصيرهم أحد آخر في العالم. |
His delegation also called for the provision of assistance to the victims of terrorism. | UN | ويدعو وفده أيضا إلى الاهتمام بضحايا الإرهاب. |