Some countries may always require the weight to be quoted. | UN | وعادة ما تحتاج بعض البلدان معلومات دقيقة عن الوزن. |
Some countries may always require the weight to be quoted. | UN | وعادة تشترط بعض البلدان تقديم معلومات دقيقة عن الوزن. |
Some countries may always require the weight to be quoted. | UN | وعادة ما تحتاج بعض البلدان معلومات دقيقة عن الوزن. |
(ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. | UN | ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة. |
Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. | UN | ومن ثم، فإن وزن عامل العضوية ينبغي ألا تقل نسبته عن 40 في المائة من مجموع عدد الوظائف أو 191 وظيفة، أيها أكبر. |
However, while there has been some improvement in quota reform, the weight of the basic vote has greatly declined over the decades, diminishing the influence of all but the biggest middle-income country economies. | UN | ومع ذلك، بينما حدث بعض التحسُّن في إصلاح الحصص، فإن ثقل التصويت الأساسي انخفض بدرجة كبيرة على مر العقود وتناقص تأثير الجميع ما عدا أكبر الاقتصادات في البلدان المتوسطة الدخل. |
the weight and importance of each factor were to be determined in comparison with those of other relevant factors. | UN | كما أن الثقل واﻷهمية الممنوحين لكل عامل من العوامل يحددان وفقا ﻷهميته بالمقارنة مع العوامل اﻷخرى ذات الصلة. |
Some countries may always require the weight to be quoted. | UN | وعادة تشترط بعض البلدان تقديم معلومات دقيقة عن الوزن. |
Positive responses in several species add to the weight of evidence, that a chemical is a carcinogen. | UN | تعزز الاستجابات الإيجابية في عدة أنواع إلى جانب دليل الوزن استنتاج أن المادة الكيميائية مسرطنة. |
The man has the weight of the entire DOJ behind him if he wants to indict her. | Open Subtitles | الرجل لديه الوزن من وزارة العدل كاملا وراء ظهره اذا كان يريد توجيه الاتهام لها. |
She has the strength of the weight to catch bigger prey. | Open Subtitles | إنها تملك القوة و الوزن اللازمين لصيد طرائد أضخم حجمًا |
Just removing it will shift the weight differential and fire the gun. | Open Subtitles | مجرد إزالته سيصنع فارقاً في الوزن و يطلق النار من البندقية |
Variants 3w, 4w and 5w consider the impact of changing the weight of the factors with a constant base figure of 2,700. | UN | وتتناول الصيغ المرجحة 3 والمرجحة 4 والمرجحة 5 أثر تغيير وزن العوامل مع الاحتفاظ برقم الأساس في مستوى 700 2. |
Like being crushed by the weight of a small pickup truck. | Open Subtitles | مثل أن تكون مسحوق من قِبل شاحنة ذات وزن صغير |
Unfortunately, it can only carry the weight of one grenade. | Open Subtitles | لِسوء الحظّ، يُمكنُها فقط أن تحمّل وزن قُنبُلة واحِدة |
The sentences are determined by the weight of seized drugs. | UN | وتحدد الأحكام الصادرة بحسب وزن المخدرات المضبوطة. |
Poverty eradication efforts are falling behind under the weight of these multiple crises. | UN | وتتباطأ خطى جهود القضاء على الفقر تحت ثقل هذه الأزمات المتعددة. |
However, it was observed also that entering the Council can initially be a daunting experience, as the weight of culture and tradition is palpable and may hinder one's efforts. | UN | غير أنه أشير أيضا إلى أن دخول المجلس يمكن أن يكون تجربة صعبة في أول الأمر، حيث يكون ثقل الثقافة والتقاليد محسوسا بما يمكن أن يعرقل جهود المرء. |
The implementation of priority activities should not be jeopardized by the weight of special political missions. | UN | وينبغي ألا يُعرض تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية للخطر من جراء الثقل الذي تتسم به البعثات السياسيــــة الخاصــــة. |
Principle No. 6: is the need to strengthen the role and the weight of the regional and geopolitical factor in the Security Council. | UN | المبدأ السادس: الحاجة إلى تعزيز دور ووزن العامل الإقليمي والجغرافي السياسي في مجلس الأمن. |
(b) To study the feasibility of increasing the weight of public-sector employers in the salary surveys at headquarters duty stations; | UN | )ب( دراسة إمكانية زيادة ترجيح العاملين في القطاع العام في الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل بالمقار؛ |
3. Battery terminals shall not support the weight of other superimposed elements. | UN | 3- لا تحمّل أطراف توصيل المركم بوزن عناصر أخرى مركبة فوقها. |
Okay, this game is called guess the weight. | Open Subtitles | الموافقة، هذه اللعبةِ تُدْعَى إحسبْ الوزنَ. |
the weight of external debt has been felt even more acutely since a large number of Burundi's partners have halted their financial assistance. | UN | وعبء الديون الخارجية محسوس بالدرجة التي دفعت عدد كبير من الشركاء إلى وقف مساعدتهم المالية. |
I felt the weight of the state, that jackboot on my neck when I heard these words from the president-elect... | Open Subtitles | شعرت بثقل الدولة تلك الجزمة على رقبتي عندما سمعت هذه الكلمات من الرئيسة المنتخبة |
None of these factors is decisive and the weight attributed to each factor will vary according to the circumstances of each case. | UN | ولا يُعتبر أي من هذه العوامل عاملاً حاسماً، والوزن الذي يُعطى لكل عامل يختلف تبعاً لظروف كل قضية. |
Give me a call mid-May, and keep the weight off. | Open Subtitles | إتصلي بي في منتصف شهر مايو و لا يزيد وزنك |
He was a total chubster in middle school... but then he played football in high school and he lost the weight. | Open Subtitles | كان سميناً جداً عندما كان في المدرسة الثانوية لكن فيما بعد لعب كرة القدم في المدرسة الثانوية وانقص وزنه |
It has served only to visit suffering on the Cuban people and as a jingoistic backdrop to a smattering of pandering politicians who value their individual electoral fortunes above integrity, international law and the weight of overwhelming global condemnation. | UN | إنه لم يخدم غرضا سوى معاناة الشعب الكوبي وإيجاد خلفية شوفينية لحفنة من الساسة الانتهازيين الذين يضعون مصالحهم الانتخابية الشخصية فوق النزاهة والقانون الدولي وثقل الإدانة العالمية الساحقة. |
To be able to share all of my intimate thoughts and my experiences with someone, it just cuts the weight of it in half, you know. | Open Subtitles | كي تتشارك كل أفكارك وتجاربك الشخصية مع أحدهم، إنه بمثابة تقليل العبء من على كتفك، |