ويكيبيديا

    "the wider united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة الأوسع نطاقا
        
    • المتحدة ككل
        
    • المتحدة على نطاق أوسع
        
    • المتحدة عموما
        
    • المتحدة الأعم
        
    • المتحدة عامة
        
    • المتحدة الأوسع نطاقاً
        
    • المتحدة بأسرها
        
    • المتحدة كافة
        
    • المتحدة الأشمل
        
    • المتحدة بوجه عام
        
    • المتحدة في نطاقه الأوسع
        
    • المتحدة الواسعة
        
    • المتحدة بشكل أوسع
        
    • المتحدة بشكل عام
        
    40. Ending violence against women has become a priority for Member States and the wider United Nations system. UN 40 - وبات إنهاء العنف ضد المرأة أولوية بالنسبة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In her view, their work needs to be evaluated more closely and the nationalities of panel members should be more representative of the wider United Nations membership. UN ورأت أنه يجب تقييم عملهم بصورة أوثق، وأن الجنسيات التي ينتمي إليها أعضاء الفريق ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Resident Coordinators from the wider United Nations system, other than UNDP UN المنسقون المقيمون من منظومة الأمم المتحدة ككل بخلاف البرنامج الإنمائي
    Such a presentation should, however, take into account the fact that some backstopping services would also be provided to the wider United Nations system. UN بيد أنه ينبغي لهذا العرض أن يأخذ في الحسبان أن بعض خدمات الدعم ستقدم أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    Several speakers underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية إيجاد سبل عملية لإشراك أعضاء الأمم المتحدة عموما في أعمال المجلس.
    There is also no evidence of any dedicated business analysis to show how the remaining resources will be used to complete the technical aspects of the project, or of the wider United Nations resources required to achieve business readiness. UN كما أنه ليس هناك دليل على وجود أي تحليل استثماري مخصص لتبيان كيف ستستخدم الموارد المتبقية لاستكمال الجوانب التقنية من المشروع وموارد الأمم المتحدة الأعم المطلوبة لتحقيق الجاهزية المؤسسية.
    The protection of civilians is at the centre of the wider United Nations response to complex emergencies. UN وتحتل حماية المدنيين موقع الصدارة في استجابة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لحالات الطوارئ المركبة.
    This required a strategic discussion with the wider United Nations membership. UN وهذا يستدعي نقاشا استراتيجيا مع الأعضاء في الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    It provides an important forum for the wider United Nations family to ensure a coherent position on issues related to transnational organized crime and illicit drugs. UN وهي توفر محفلاً هاما لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لكفالة اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة.
    She will increase global contracts and impose governance on existing contracts that are optimized for the scale of the United Nations itself and potentially for the wider United Nations system. UN وسيزيد كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات من العقود العالمية ويفرض تدابير الحوكمة على العقود الحالية التي عززت على النحو الأمثل بما يتسق ونطاق الأمم المتحدة نفسها بل ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    First, implementation of the activities will occur within the context of coordination and collaboration with other divisions of ECLAC and the wider United Nations system. UN أولا، سيجري تنفيذ الأنشطة في سياق التنسيق والتعاون مع الشُـعب الأخرى التابعة للجنة ومع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Social media also allow the Department to cross-promote its products and to link its work with that of the wider United Nations system. UN كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية للإدارة الترويج لمنتجاتها فيما بين مختلف الوسائط وربط عملها بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    the wider United Nations system also has a long-standing mandate to support efforts to assist peoples in achieving their right to self-determination. UN كما أن منظومة الأمم المتحدة ككل موكلة بمهمة مؤازرة الجهود التي تبذل لمساعدة الشعوب في تفعيل حقها في تقرير المصير.
    Some, such as staff welfare and mobility, have implications for the wider United Nations system. UN فبعضها، مثل رعاية الموظفين والتنقل، سيكون له آثار على منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Its research findings play an important role in policy formation in many parts of the wider United Nations system. UN وتؤدي نتائج بحوثها دورا مهما في تشكيل سياسات أجزاء عدة من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Executive Directorate will participate in briefings to this effect, aimed in particular at the wider United Nations membership. UN وسيشارك المدير التنفيذي في جلسات إحاطة مخصصة لهذا الغرض، تستهدف على وجه الخصوص أعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    The Executive Director will participate in briefings to this effect, aimed in particular at the wider United Nations membership. UN وسيشارك المدير التنفيذي في جلسات إحاطة مخصصة لهذا الغرض، تستهدف على وجه الخصوص أعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    We commend Mr. Smith for his outreach to the wider United Nations membership. UN ونثني على السيد سميث لتوعيته أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    At the same time, as the Security Council has repeatedly recognized, the security of United Nations personnel continues to be essential for UNAMI, and indeed for the wider United Nations presence in Iraq, to be able to carry out its work. UN وفي الوقت نفسه، وكما اعترف مجلس الأمن مرارا وتكرارا، فإن أمن موظفي الأمم المتحدة لا يزال يشكل أمرا أساسيا كي تتمكن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بل ووجود الأمم المتحدة الأعم في العراق، من أداء المهام المناطة بهما.
    The increasing diversity of Resident Coordinators from various United Nations entities sends a positive signal of ownership of the Resident Coordinator system by the wider United Nations system. UN ويبعث التنوع المتزايد للمنسقين المقيمين القادمين من كيانات الأمم المتحدة المتنوعة إشارة إيجابية بشأن أخذ منظومة الأمم المتحدة عامة بزمام نظام المنسق المقيم.
    It provides an important forum for the wider United Nations family to ensure a coherent position on issues related to transnational organized crime and illicit drugs. UN وهي توفر محفلاً هامًّا لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لضمان اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة.
    The Movement underlines that the revitalization process is of a political nature aiming mainly to strengthen the role of the Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations and its position in the wider United Nations system. UN وتؤكد الحركة على أن عملية التنشيط ذات طابع سياسي، وتهدف بصورة أساسية إلى تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز التداولي والتمثيلي الأول لصنع السياسة في الأمم المتحدة، فضلا عن تعزيز مكانتها في إطار منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Committee has also taken care to develop a transparent, open approach. The Chairman briefed the wider United Nations membership on the Committee's activities several times over the reporting period. UN وحرصت اللجنة أيضا على اتباع أسلوب صريح متسم بالشفافية، حيث قام رئيسها عدة مرات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باطلاع أعضاء الأمم المتحدة كافة على أنشطة اللجنة.
    71. The Human Rights Section produced daily, weekly, monthly and annual reports, which were distributed only within the Mission and to the wider United Nations system (including OHCHR and United Nations Headquarters). UN 71 - وأصدر قسم حقوق الإنسان تقارير يومية وأسبوعية وشهرية وسنوية جرى توزيعها فقط داخل البعثة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة الأشمل (بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان ومقر الأمم المتحدة).
    We believe that this framework would assist in the efforts to bring greater transparency and inclusiveness to the G-20 process and to build a bridge between the G-20 and the wider United Nations membership. UN ونعتقد أن هذا الإطار سيساعد الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الشفافية والشمولية في عملية مجموعة العشرين وفي بناء جسر بين مجموعة العشرين وأعضاء الأمم المتحدة بوجه عام.
    In exploring a way forward for intergovernmental review, I am convinced that we need to place the Panel's recommendations firmly within the context of the wider United Nations reform agenda. UN وفي استكشافي لكيفية المضي قدما لإجراء استعراض حكومي دولي، أصبحت مقتنعا بأنه ينبغي لنا وضع توصيات الفريق بشكل حازم في سياق جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة في نطاقه الأوسع.
    That is partly because of the Council's crowded agenda last year and partly due to increased efforts in the area of transparency and openness in the work of the Council and its relationship with the wider United Nations membership. UN ويعود ذلك جزئيا إلى جدول الأعمال المشحون الذي تميز به العام الماضي، وجزئيا إلى تزايد الجهود المبذولة في مجال الشفافية والانفتاح في عمل المجلس وفي علاقته بعضوية الأمم المتحدة الواسعة.
    In addition, a wide range of awareness-raising measures on United Nations standards of conduct had been developed and disseminated to peacekeeping operations, Member States and the wider United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة واسعة من التدابير لإذكاء الوعي بشأن معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وعممت على عمليات حفظ السلام، والدول الأعضاء وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    The Council calls upon all Member States and subregional, regional and international partners to promote coherence and coordination of their peacebuilding plans and programmes with those of the United Nations peacekeeping operation and the wider United Nations presence on the ground. UN ويهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء والشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين تعزيز اتساق وتنسيق خططهم وبرامجهم الخاصة ببناء السلام وبرامج وخطط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتواجد الميداني للأمم المتحدة بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد