ويكيبيديا

    "the widest possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أوسع نطاق ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من
        
    • انضمام أكبر عدد ممكن
        
    • أوسع نطاق ممكن من
        
    • أكبر عدد ممكن من
        
    • أوسع قدر ممكن من
        
    • بأوسع نطاق ممكن من
        
    • أوسع توافق ممكن في
        
    • بأوسع قدر ممكن من
        
    • لأكبر عدد ممكن من
        
    • تحقيق أوسع نطاق ممكن
        
    • بأكبر قدر ممكن من
        
    • أوسع قدر من
        
    • بأقصى قدر ممكن من
        
    • في أكبر عدد ممكن
        
    All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    Under his country's proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. UN وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن.
    It relies on the widest possible cooperation between States around the world. UN فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن.
    The consolidated country report prepared in year 2000 was released reaching the widest possible range of the general public. UN ولقد نُشر التقرير القطري المجمّع، الذي وُضع في عام 2000، على أوسع نطاق ممكن لدى الجمهور عامة.
    The issue is being disseminated to the widest possible range of users. UN وثمة تعميم لهذا الموضوع على أوسع نطاق ممكن فيما بين المستعملين.
    These open sessions utilize mass media to communicate with the widest possible audience among the Anguillian public. UN وتستخدم هذه الدورات المفتوحة وسائل الإعلام من أجل التواصل مع الجمهور الأنغيلي على أوسع نطاق ممكن.
    A related aim of the subprogramme is to generate profit for the Organization without adversely affecting the widest possible free dissemination of United Nations information to the public. UN ومن الأهداف المتصلة بهذا البرنامج الفرعي توليد أرباح للمنظمة دون إضـرار بالهدف المتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بـالأمم المتحدة على الجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    INTERPOL also undertakes extensive public information activities to ensure that this information reaches the widest possible audience. UN وتباشر منظمة الإنتربول أيضا أنشطة إعلامية مكثفة لضمان وصول هذه المعلومات إلى الجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    He asked for the widest possible dissemination of the Kidal Declaration. UN ودعا إلى توزيع إعلان كيدال على أوسع نطاق ممكن.
    The States members of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    As befitted the release of such an important document, all arms of the Department were mobilized to ensure the widest possible outreach for it. UN واهتماما بإصدار هذه الوثيقة المهمة تمت تعبئة جميع قدرات الإدارة لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن.
    The EU member States are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    It was also hoped that the questionnaire would meet with the widest possible response. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن تتم الاستجابة للاستبيان على أوسع نطاق ممكن.
    the widest possible participation of national monitors has been provided for. UN وقد تم تهيئة الظروف لمشاركة المراقبين الوطنيين على أوسع نطاق ممكن.
    We are ready for the widest possible dialogue on this issue in various formats. UN ونحن على استعــداد للدخــول في حوار على أوسع نطاق ممكن بشأن هذه القضية بشتى أشكالها.
    For the statute to attract universal support, the widest possible participation of States should be ensured. UN ولكي يحظى النظام اﻷساسي بدعم عالمي، ينبغي ضمان مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Stressing the importance of the widest possible adherence to international treaties that promote the peaceful uses of outer space, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تشجع استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    I hope that, in the context of our desire to promote an agreed approach towards nuclear disarmament, this draft resolution will receive the widest possible support. UN وآمل أن يتلقى مشروع القرار هذا أكبر قدر ممكن من الدعم، في سياق رغبتنا في تعزيز نهج متفق عليه صوب نزع السلاح النووي.
    The countries of the Rio Group would make every effort to secure the widest possible adherence by States to the Additional Protocols. UN وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية.
    The text of this draft decision was very carefully negotiated so as to draw the widest possible support from among the delegations represented here. UN وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا.
    The first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. UN أولهما إدراج مزيد من أسماء المتقدمين المؤهلين من أكبر عدد ممكن من البلدان ومن الاختصاصات في قائمة المتقدمين.
    Without consensus or the widest possible agreement, the prospects for ratification of any Charter amendment for the reform of the Council will remain dismal. UN وبدون توافق الآراء أو أوسع قدر ممكن من الاتفاق، ستظل احتمالات التصديق على أي تعديل للميثاق بغرض إصلاح مجلس الأمن مزرية.
    It called for the widest possible cooperation by all countries and participation in accordance with common but differentiated responsibilities. UN وهو يطالب بأوسع نطاق ممكن من التعاون من جميع البلدان والمشاركة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles: democracy and transparency. UN وأهم شيء أن الإصلاح سوف يتعين أن يدعمه أوسع توافق ممكن في الآراء وأن يستند إلى مبدأين، هما الديمقراطية والشفافية.
    It is therefore important that the First Committee adopt this draft resolution with the widest possible support. UN ولهذا من المهم أن تعتمد اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا بأوسع قدر ممكن من التأييد.
    The Department should make its products available to the widest possible audience to meet its obligation to the international community, and also to combat prejudiced interpretations of the Organization's work. UN وينبغي أن تتيح الإدارة منتجاتها لأكبر عدد ممكن من المتلقين كي تفي بما عليها من التزامات تجاه المجتمع الدولي، وكي تمنع كذلك شيوع قراءات متحيزة بشأن العمل التي تقوم به المنظمة.
    It was agreed that the draft paragraph should be deleted, since both possibilities contemplated therein were found to be undesirable in view of the importance of the principle of non-discrimination and in the interest of ensuring the widest possible uniformity of law. UN واتُفق على أنه ينبغي حذف مشروع الفقرة، لأنه تبين أن الامكانيتين المتصورتين فيها غير مرغوب فيهما بالنظر إلى أهمية مبدأ عدم التمييز وحرصاً على ضمان تحقيق أوسع نطاق ممكن من التوحيد في القانون.
    :: The negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    Clearly, we are all in favour of a model that will garner the widest possible support. UN ومن الواضح أننا جميعاً نحبذ نموذجاً يستطيع أن يحقق أوسع قدر من التأييد.
    India, along with the other sponsors, hopes that this draft resolution will receive the widest possible support. UN وتأمل الهند، بالإضافة إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين، أن يحظى مشروع القرار بأقصى قدر ممكن من التأييد.
    The Assembly then recommended States that were or might become signatories of the Treaty and those contemplated in Additional Protocol I of the Treaty to strive to take all the measures within their power to ensure that the Treaty speedily obtained the widest possible application among them (resolution 2286 (XXII)). UN وأوصت الجمعية العامة آنذاك الدول الموقعة على المعاهدة أو التي قد تصبح من الدول الموقعة لها، والدول المشار إليها في البروتوكول اﻹضافي اﻷول للمعاهدة، بالسعي جاهدة إلى اتخاذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة سرعة تطبيق المعاهدة في أكبر عدد ممكن منها )القرار ٢٢٨٦ )د - ٢٢((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد