ويكيبيديا

    "the work in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل في
        
    • الأعمال المضطلع بها في
        
    • الأعمال في
        
    • العمل الجاري في
        
    • الأعمال الجارية في
        
    • العمل المضطلع به في
        
    • الأعمال خلال
        
    • العمل المنجز في
        
    • بالعمل في مجال
        
    • للأعمال في
        
    • الأعمال المشمولة في
        
    • وعمل في
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالعمل في
        
    I believe it is an example of how Latin America is seriously focusing on the work in this undertaking of the United Nations. UN ويعتقد بلدي أنه يمثل واحدا من الأمثلة على تركيز أمريكا اللاتينية الجاد على العمل في هذا المسعى من مساعي الأمم المتحدة.
    Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال.
    The decisions taken last week here in Geneva have laid the necessary groundwork for beginning the work in Vienna. UN وقد أرست القرارات التي اتخذت هنا في جنيف في اﻷسبوع الماضي اﻷسـاس الـلازم لبـدء العمل في فيينا.
    It was also essential that the work in the Committee be coordinated with that of the Economic and Social Council. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا تنسيق الأعمال المضطلع بها في اللجنة مع أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    All the work in the education system should be aimed at achieving the following results. UN وينبغي أن تهدف جميع الأعمال في منظومة التعليم إلى تحقيق النتائج التالية:
    All groups involved should endeavour to finalize the work in these negotiations so that effective procedures can be established. UN ويجب أن تسعى كل المجموعات المعنية إلى إنجاز العمل في هذه المفاوضات حتى يمكن وضع إجراءات فعالة.
    Report of the work in 2006 on Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN تقرير عن العمل في 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    The PCU would be responsible for the work in this phase. UN ستكون وحدة تنسيق البرامج مسؤولة عن العمل في هذه المرحلة.
    You've done 57% of the work in 81% of your allotted time. Open Subtitles قمت ب 57? من العمل في 81? من الوقت المخصص لك
    A joint programming framework to roll out the work in these five areas at country level is currently under development. UN ويجري حاليا وضع إطار للبرمجة المشتركة لبدء العمل في هذه المجالات الخمسة على المستوى القُطْري.
    Each phase of the work in the Conference requires a pertinent method of its own. UN وتتطلَّب كل مرحلة من مراحل العمل في المؤتمر أسلوباً خاصاً بها بالذات.
    The progress, challenges and problems of the work in Kenya were outlined. XXIII. Special presentations UN وتتضمن الورقة معلومات عن الشوط الذي قطعه العمل في كينيا والتحديات والمشاكل التي تواجهه.
    Well, it is now time to put that political will into effect in order to initiate the work in this forum. UN حسناً، لقد آن الأوان أن تتحقق تلك الإرادة السياسية قصد مباشرة العمل في هذا المنتدى.
    Most of the work in this area is done by the Ministry for the Family, Youth and Sports. UN وتقوم وزارة الأسرة والشباب والرياضة بمعظم العمل في هذا المجال.
    Support was expressed for continuing the work in the Informal Working Group. UN وأيدت الوفود مواصلة العمل في الفريق العامل غير الرسمي.
    the work in these two instances was practical and provided guidance to States and the Depositories of the Multilateral Treaties. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Chairperson, Committee on Establishment of Family Division, which is responsible for overseeing the work in family law matters. UN رئيسة اللجنة المعنية بإنشاء دائرة الأسرة التي تتولى مسؤولية الإشراف على الأعمال المضطلع بها في مجال مسائل قانون الأسرة.
    It was recommended that they continue to receive significant support, including activities related to coal, thermal power and electricity, as well as the work in the field of gas, energy efficiency and other results-oriented activities. UN وأوصي باستمرار منح هذه الأنشطة دعماً كبيراً، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالفحم والطاقة الحرارية والكهرباء، فضلاً عن الأعمال في مجال الغاز وكفاءة الطاقة وسائر الأنشطة التي تركز على تحقيق النتائج.
    He asked how the Special Adviser to the Secretary-General saw collaboration with Asian countries in support of the work in Myanmar. UN وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار.
    Progress report by the Secretary-General on the work in the area of voluntary initiatives and agreements (E/CN.17/2000/__) UN تقرير مرحلي من الأمين العام عن الأعمال الجارية في مجال المبادرات الطوعية والاتفاقات (E/CN.17/2000/----)
    The outcome of the work in this field should serve as a basis for other activities of UNCTAD and should be properly disseminated among policymakers in beneficiary countries through an effective communications strategy. UN وينبغي أن يستفاد من نتائج العمل المضطلع به في هذا الميدان كأساس للأنشطة الأخرى للأونكتاد وينبغي تعميمها بشكل مناسب لدى واضعي السياسات في البلدان المستفيدة عن طريق استراتيجية اتصالات فعالة.
    1. The focus of the work in 2011 was to deepen the understanding of victim assistance and to further explore the implementation of Article 8, paragraph 2 and the Plan of Action on Victim Assistance. UN 1- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2011 على تعميق فهم مساعدة الضحايا ومواصلة بحث تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    As they have been throughout the current decade, the volume and quality of the work in the period covered by this report are truly impressive. UN وإن حجم ونوعية العمل المنجز في الفترة التي يشملها هذا التقرير رائعان حقا كما كان الحال طوال العقد الحالي.
    Knowledge of the United Nations system and of institutional mandates and policies related to the work in the area of human rights, as well as knowledge of international human rights instruments, norms, disciplines, and familiarity with different legal systems and civilizations will be preferable UN :: الدراية بمنظومة الأمم المتحدة وبالولايات والسياسات المؤسسية المتصلة بالعمل في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الدراية بالصكوك والقواعد والتخصصات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ويفضَّل الإلمام بمختلف النظم القانونية والحضارات؛
    The Russian Federation believed that the creation of a working group on the matter within the Sixth Committee would provide additional impetus for the work in that area. UN وذكرت أن الاتحاد الروسي يرى أن إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة في اللجنة السادسة سوف يعطي دفعة إضافية للأعمال في هذا المجال.
    the work in this category also includes landscaping, ensuring safe pedestrian walkways, as well upgrading the external lighting and site installations of building service systems. UN وتضمّ الأعمال المشمولة في هذه الفئة أيضا تخطيط المساحات الخضراء، والتأكد من جعل ممرات المشاة آمنة، إضافة إلى تحسين الإضاءة الخارجية وأعمال تركيب نظم خدمات المبنى في الموقع.
    You know, the work in the magazine goes up and down according to the talent of the current students, and the classes, the honors classes, yes. Open Subtitles أنت تعرف، وعمل في مجلة يذهب صعودا وهبوطا وفقا ل المواهب من الطلاب الحاليين، والطبقات، و يكرم الطبقات، نعم.
    172. Global conventions adopted by ILO to regulate labour standards and the safe operation of vessels include the Maritime Labour Convention, 2006 and the work in Fishing Convention, 2007 (No. 188). UN 172 - وتشمل الاتفاقات العالمية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية من أجل تنظيم معايير العمل والتشغيل الآمن للسفن اتفاقية العمل البحري لعام 2006 والاتفاقية المتعلقة بالعمل في صيد الأسماك لعام 2007 (رقم 188).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد