ويكيبيديا

    "the work of the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل مكتب
        
    • عمل المكتب
        
    • أعمال مكتب
        
    • عمل المفوضية
        
    • لعمل المكتب
        
    • أعمال المكتب
        
    • بعمل مكتب
        
    • بأعمال مكتب
        
    • بعمل المكتب
        
    • بأعمال المكتب
        
    • أعمال المفوضية
        
    • لعمل مكتب
        
    • لأعمال المكتب
        
    • العمل الذي يقوم به مكتب
        
    • ولعمل مكتب
        
    That has negative implications for both the Council and the work of the Office of the High Commissioner. UN وهذا تترتب عليه مضاعفات على المجلس وعلى عمل مكتب المفوض السامي.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    The position of Chief of Prosecutions has been abolished and a more streamlined structure has been put in place to reflect the emphasis on the prosecutorial aspect of the work of the Office. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    The purpose of the review was to ascertain the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. UN وكان الهدف من الاستعراض معرفة إلى أي حد يمكن التعويل على عمل المكتب.
    The Information and Communications Technology Division also supports the work of the Office of Information and Communications Technology in the following: UN وتدعم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا أعمال مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجالات التالية:
    In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. UN وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    The support of non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia, continued to facilitate the work of the Office. UN وما زال الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة، يسهّل أعمال المكتب.
    the work of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) is therefore very important. UN ومن هنا فإن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هام جدا.
    The European Union fully supports the work of the Office of Disarmament Affairs in implementing the relevant decisions and resolutions of the General Assembly. UN الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    the work of the Office of the Spokesperson for the Secretary-General was also vital in that regard; that Office should be even more proactive. UN إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا.
    The Board reviewed the work of the Office of Internal Oversight Services relating to internal audit coverage of peacekeeping operations. UN واستعرض المجلس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بتغطية المراجعات الداخلية لحسابات عمليات حفظ السلام.
    These measures reflect the emphasis that is now being placed on the prosecutorial aspect of the work of the Office of the Prosecutor. UN وتعكس هذه الإجراءات التركيز الذي ينصب الآن على الجانب المتعلق بالادعاء في عمل مكتب المدعي العام.
    These courses were part of the work of the Office to develop an in-depth GNSS curriculum for introduction at all the regional centres and other institutions of higher-level education. UN وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. UN وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب.
    He underlined that the work of the Office should be viewed in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. UN وأكّد أن عمل المكتب يجب أن يُنظَر إليه في سياق المواضيع الأربعة الأوسع وهي السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    Much of the work of the Office of the Prosecutor has been dominated by events in Kosovo. UN وسيطرت على كثير من أعمال مكتب الادعاء اﻷحداث في كوسوفو.
    The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. UN وأوصى مجلس الأمناء بدمج هذه القضايا بصورة راسخة في عمل المفوضية.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    In this instance, the familiarity with the country’s history and language is essential to assist the Information Officer in the work of the Office. UN وفي هذه الحالة يعتبر اﻹلمام بتاريخ البلد ولغته أساسيا لمساعدة موظف اﻹعلام في أعمال المكتب.
    They also attend legal lectures and presentations on the work of the Office of the Prosecutor and the Tribunal. UN ويحضرون أيضا المحاضرات والعروض القانونية المتعلقة بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة.
    the work of the Office for Outer Space Affairs and its benefits to developing countries were recognized and commended. UN وجرى الإقرار والإشادة بأعمال مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبما تعود به من نفع على البلدان النامية.
    The Adviser would be responsible for contacts with the international media and for addressing external inquiries concerning the work of the Office. UN كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب.
    That network has been instrumental in the dissemination of the work of the Office and ECA, and also serves as a feedback channel. UN وكان لهذه الشبكة دور أساسي في التعريف بأعمال المكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كما كانت بمثابة قناة للتغذية العكسية.
    The Netherlands regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office funded from extrabudgetary sources. UN وتقدم هولندا تبرعات بانتظام لدعم أعمال المفوضية.
    Please provide any additional update on the work of the Office of Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men. UN ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل.
    38. The Prosecutor is responsible for establishing policies of the Office of the Prosecutor and for the overall executive direction of the work of the Office. UN 38 - وتتولى المدعية العامة مسؤولية رسم السياسات لمكتب المدعي العام وتوفير التوجيه التنفيذي العام لأعمال المكتب.
    There was a presentation on the work of the Office for Outer Space Affairs in the field of GNSS. UN وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    90. Delegations expressed appreciation and continued support for the programme and the work of the Office for Disarmament Affairs. UN 90 - أعربت الوفود عن تقديرها وتأييدها المستمر للبرنامج ولعمل مكتب شؤون نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد